واعترف كل من وزير داخلية الكانتون ورئيس شرطة ستوﻻتش بالصعوبات التي ووجهت في الماضي ورحبا بجهود قوة الشرطة الدولية المبذولة ﻹضفاء طابع اﻻحتراف على الشرطة. 县内政部长和斯托拉茨警察局长都承认过去存在困难的情况,并欢迎警察工作队为实现警察专业化所作出的努力。
ويساور مكتبي القلق البالغ ﻻزدياد عدد حوادث تدمير الممتلكات والعنف الموجهة ضد العائدين والمقيمين من أبناء اﻷقليات في بلديات مثل درفار وستوﻻتش وترافنيك. 我的办事处对德瓦尔、斯托拉茨和特拉夫尼克等市区内财产遭破坏,返回者和少数族裔居民遭暴力对待事件有所增加极表关注。
وإثر تدخل مباشر من المجتمع الدولي، تم إيجاد حلول لبعض الأزمات، وهكذا أصبحت المدارس الأولية باستولاك وفاريس يتقاسمها مع الأطفال العائدون الكروات والبوسنيون. 在国际社会的直接干预下,一些危机已经解决。 现在斯托拉茨和瓦雷斯的小学里克罗地亚族和波什尼亚克族回返儿童一起上课。
غير أن هناك مشاكل كبرى لم تُحل بعد في أداء إدارة شرطة ستوﻻتش لعملها، ويُعد عدم قيام وزارة الداخلية الكانتونية بوضع برنامج إيجابي لﻹدماج السبب المباشر لهذه المشاكل والباعث على استمرارها. 不过,斯托拉茨警察当局的行动仍然存有重大的问题,这是县级内政部未能实行一个积极的融合方案直接造成的。
غير أن هناك مشاكل كبرى لم تُحل بعد في أداء إدارة شرطة ستوﻻتش لعملها، ويُعد عدم قيام وزارة الداخلية الكانتونية بوضع برنامج إيجابي لﻹدماج السبب المباشر لهذه المشاكل والباعث على استمرارها. 不过,斯托拉茨警察当局的行动仍然存有重大的问题,这是县级内政部未能实行一个积极的融合方案直接造成的。
ويدين المجلس بكل شدة حوادث العنف التي وقعت مؤخرا في درفار، وستوﻻتش، ودِرفِنتا، وأماكن أخرى، ويصر على تقديم المسؤولين عنها إلى العدالة. 指导委员会以最强烈的措辞谴责最近在德瓦尔、斯托拉茨·代尔文塔及其他地方所发生的暴力事件,并且坚持将必须为此负责者绳之以法。
وقد أحبطت محاوﻻت وزارة داخلية اﻻتحاد ﻹنشاء فريق مشترك مشابه للتحقيق في الحوادث المستمرة المتصلة بالعودة في ستوﻻتش وكابليينا بسبب اﻻفتقار للتعاون داخل الكانتون ٧. 联邦内政部试图设立类似的联合队来调查斯托拉茨和查普利纳持续发生与返回有关的事件一直由于在7号县内得不到合作而未能实现。
وﻻ تزال أعمال تدمير الممتلكات وأعمال العنف الموجهة ضد العائدين وضد المقيمين من أبناء اﻷقليات، في أماكن مثل درفار وستوﻻتش وترافنيك، تعرقل عودة الﻻجئين والمشردين. 在德尔瓦尔、斯托拉茨和特拉夫尼克发生了针对回返者和少数民族居民的破坏财产和暴力事件,这种情况继续妨碍难民和流离失所者的回返。
وفي هذه المقاطعة، أنشأت بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك عملية للتدقيق في اﻷداء الوظيفي ﻹدارة شرطة استوﻻك وذلك لدراسة أداء شرطة استوﻻك في منع العنف المتصل بالعودة واﻻستجابة له. 波黑特派团在该区设立了一个斯托拉茨警察局行动执行情况检查组,审查斯托拉茨警察在预防和应付因回返引发的暴力时的表现。