وأخيرا فهذا النهج الشامل الجامع اعتمدته البلدان والمنظمات الدولية العاملة بنشاط في وضع إحصاءات فاتس(). 最后,正在积极编制FATS统计的国家和国际组织都已采用了这种无所不包的办法。
وفضلاً عن ذلك، يمكن إعطاء بعض الأمثلة عن المبادئ العامة للقانون الجنائي الدولي، بدون وضع قائمة شاملة بها. 此外,或可举出一些国际刑法一般原则的例子,而不必列出一个无所不包的清单。
وهذا الأساس الشامل الجامع في العرض يتيح النظر إلى أنشطة مؤسسات الخدمات في سياق أنشطة جميع المؤسسات. 68这种无所不包的说明准则使得可以在所有企业的活动范围内考虑服务企业的活动。
فمن المهم أهمية حيوية أن يكون هناك تعريف واسع وشامل من أجل ضمان اﻷهمية الراهنة لهذا الصك واستمرارها في المستقبل . 确立一个范围广、无所不包的定义对确保本文书永远不过时来说是至关重要的。
ولوحظ استمرار الصعوبات عبر السنين، وبخاصة من حيث سعة ونطاق اﻷولويات، وأنها كانت، في بعض اﻷحيان، شاملة للغاية. 但注意到多年来一直遇到的困难,特别是在优先事项的广度和范围方面,有时无所不包。
وأردفت قائلة إنَّ هاتين المبادرتين ستساعدان كثيراً البلدان النامية في زيادة الإنتاجية الزراعية وسلاسل القيمة تعزيزاً للنمو الشامل للجميع. 这些举措将极大地协助发展中国家提高农业生产力和价值链,以促进无所不包的增长。
غير أن التكنولوجيا في هذا المجال تتطور بسرعة إلى الحد الذي يصعب عنده اعتماد نهج من أعلى إلى أسفل إزاء هذا الموضوع. 然而这一方面的技术发展如此迅速,因此难以对这一问题采取一种无所不包的办法。
ويشهد الرد اﻹيجابي على هذه المبادرات على الحاجة إلى إجراء حوار شامل بروح اﻻحترام المتبادل والصراحة والتسامح. 对这些倡议的积极反应证明,需要本着相互尊重、开诚布公和容忍的精神进行一次无所不包的对话。
وتدابير الطوارئ الرسمية لها أسبقية على الضمانات الواردة في القانون العادي وقد منحت سلطات واسعة جداً لقوات اﻷمن. 正式的紧急状态措施可凌驾于正常法律所规定的保障措施之上,并赋予保安部队无所不包的权力。
بيد أنه لوحظ أن هناك صعوبات قد تمت مواجهتها عبر السنين، وبخاصة من حيث سعة ونطاق اﻷولويات، التي كانت، في بعض اﻷحيان، شاملة للغاية. 但注意到多年来一直遇到的困难,特别是在优先事项的广度和范围方面,有时无所不包。