وقد ركز مركز التحكيم والوساطة التابع للمنظمة العالمية للملكية الفكرية على إنشاء إطار قانوني مناسب وعمليات غير ورقية لتسوية المنازعات. 产权组织仲裁与调解中心致力于建立一个适当的法律框架和无纸化争端解决程序。
والمجموعة، التي أنتجتها إدارة شؤون الإعلام بالتعاون مع إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، متاحة الآن، وللمرة الأولى، دون استعمال الورق. 新闻部与大会和会议管理部(大会部)合作编写的新闻资料袋首次实现了无纸化。
والمجموعة، التي أنتجتها إدارة شؤون الإعلام بالتعاون مع إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، متاحة الآن، وللمرة الأولى، دون استعمال الورق. 新闻部与大会和会议管理部(大会部)合作编写的新闻资料袋首次实现了无纸化。
21- ومن ناحية أخرى، اقتُرح اتّباع نهج جامع يشمل أيضا الأوراق المالية التي لم يُنـزَع طابعها المادي كلياً بعد. 另一方面,会上提出了一种综合性办法,还可将尚未完全实现无纸化的证券包括在内。
ويقبل العديد من هؤلاء المكلفين تقديم إفادات الشركات " دون مستندات " ويحافظون على سريتها(). 许多人员接受 " 无纸化 " 法人声明并将其作为机密资料。
وترحب أيضا بالعمل المشترك بين كل من اللجنة والمنظمة لتوفير مبادئ توجيهية بشأن مرافق النافذة الوحيدة الإلكترونية والاتجاه العالمي نحو التجارة اللاورقية. 它还欢迎两家机构携手努力,为电子单一窗口设施和无纸化贸易全球趋势提供指导。
واتفق الفريق العامل أيضاً على أن يكون الاجتماع الحالي اجتماعاً لا ورقياً، وأن توزع الوثائق بشكلها الإلكتروني فقط إلا إذا طُلبت نسخة ورقية منها. 它还商定,本次会议将是一次无纸化会议,除非有人索取,否则仅仅以电子形式分发文件。
وتتضمن أحدث صيغة من هذه المبادئ التوجيهية شروحا أكثر جلاء للإجراءات المؤسسية المطبّقة على الشهادات المادية مقارنة بالبيئة غير الورقية. 该准则的最新增订本明确解释了公司对实物凭证采取的行动以及与之相比在无纸化环境下采取的行动。
ويتلقى هؤلاء الأطراف وثائق الاجتماعات بشكلها الإلكتروني، مما ييسر إجراء الاجتماعات اللاورقية ويقلل إلى حد كبير من تكاليف المراسلات وإرسال وثائق الاجتماعات. 这些缔约方还接收电子版本的会议文件以推动无纸化会议,大大降低了分发信函及会议文件的费用。
وأدركت سنغافورة، باعتبارها مركزا للتجارة، القيمة التي يُمثلها قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وكانت بين أوائل البلدان التي اعتمدت نظما إلكترونية لا ورقية للتجارة والتوثيق. 新加坡作为贸易枢纽,意识到信通技术的价值,成为首先采用无纸化贸易和文件系统的国家之一。