526- ومراكز الرعاية النهارية للمسنين هي مراكز توفِّر الرعاية النهارية للشيوخ الذين يلاقون صعوبات في المشي أو يعانون من الخبل إلخ. 老年人白日照看中心,是为行动不便、痴呆等问题的老年人提供日常照料的中心。
وبدأ عدد قليل من الشركات يأخذ بنظام دفع أجور أيام اﻷعياد الوطنية، غير أنه ﻻ يوجد توافق اجتماعي على دفع مثل هذه اﻷجور. 少数公司实行了全国假日付工资的制度,但全国假日照付报酬问题没有取得社会共识。
(ب) تحمى هذه المواد في مجرى النقل بعيداً عن ضوء الشمس المباشر وعن كل مصادر الحرارة، وتوضع في أماكن مهواة بالدرجة الكافية. (b) 在运输过程中,这些物质应避免直接日照和一切热源,并应置于充分通风的地点。
وقدم السيد جاوكيان لي، عمدة ريزهاو في الصين، عرضاً عن نهج الاقتصاد الدائري في الإدارة الحضرية، بالشكل المطبق على مدينته. 61.中国山东省日照市市长李兆前先生向会议介绍了他的城市在城市管理中采用的循环经济办法。
281- وتعتزم وزارة الصحة والرعاية تخفيض عدد مراكز الرعاية اليومية المقدمة إلى الأطفال المحرومين من أسرهم، تدريجياً بهدف مواجهة تكاليف الرعاية والدعم المؤسسي. 卫生和福利部准备逐渐减少照顾失去家庭儿童的日照料中心,以便克服机构照料和抚养的缺陷。
والتكنولوجيا الصناعية المعاصرة تغير البيئة التي تشاد فيها المآوي تحت الأرض، إذ تغمرها بالنور الطبيعي والهواء وتزودها بالطاقة للتحكم بالإضاءة وحرارة الجو. 当代工业技术给地下建筑带来了不同的环境,提供了日照、空气以及照明和气温控制所需的能源。
وقد أبلغ الباحث ديو وزملاؤه (عام 1994) عن حساب أنصاف عمر هذا المركّب في محلول مائي معرَّض لضوء الشمس تراوحت بين 4 و6 أيام. Deo等人(1994年)报告称,日照下甲型六氯环己烷在水溶液中的半衰期为4至6天。
وتقضي المادتان 27 و 28 من قانون الأسرة بأن على الأبوين نفس الالتزام بتعليم أولادهم والاضطلاع بالرعاية اليومية لصحتهم ونموهم. 依据《家庭法》第27和第28条,父母双方对子女拥有同等的教育义务和每日照顾子女健康和成长的义务。
وقد أبلغ الباحث ديو وزملاؤه (عام 1991) (Deo et al.) عن حساب أنصاف عمر هذا المركّب في محلول مائي معرَّض لضوء الشمس تراوحت بين 4 و6 أيام. Deo等人(1991年)报告称,日照下甲型六氯环乙烷在水溶液中的半衰期为4至6天。