وينبغي للبلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية التي يمكنها إتاحة وصول جميع منتجات أقل البلدان نموا إلى الأسواق معفاة من الرسوم الجمركية ونظام الحصص أن تفعل ذلك في إطار تدابير الحصاد المبكر لمنظمة التجارة العالمية. 有能力这样做的发达国家和发展中国家应根据世界贸易组织(世贸组织)的早期收获措施给予最不发达国家的所有产品免关税和无配额市场准入待遇。
وقال إن التقرير يحث على الإسراع باختتام دورة الدوحة الموجهة نحو التنمية، وذكر أنه ينبغي لأية نتيجة إيجابية مبكرة أن تشمل إحراز تقدم نحو تمكين أقل البلدان نموا من الوصول الكامل إلى الأسواق دون قيود جمركية أو حصص مخصصة. 报告敦促尽早结束以发展为主题的多哈回合,并指出为实现早期收获,需在为最不发达国家提供免关税、免配额全面市场准入方面取得进展。
وفي هذا السياق، دعا إلى " حصاد مبكر " بشأن التوصية 10 لفريق الشخصيات البارزة (التي دعت إلى التغلب على المواقف النازعة إلى المواجهة، وبناء الثقة وإحداث منطقة أمان). 在这方面,他要求对知名人士小组的建议10取得 " 早期收获 " (该建议要求摒弃对立,增强信任和创造一个和谐的环境)。
وحثت نائبة الأمين العام الدول المشارِكة في جولة الدوحة على تقديم " حصاد مبكر " من الاتفاقات بشأن إمكانية وصول جميع الصادرات الواردة من أقل البلدان نموا إلى الأسواق دون رسوم جمركية ودون حصص مقررة. 她敦促参与多哈回合的国家在给予最不发达国家所有出口产品免关税和免配额市场准入方面实现 " 早期收获 " 。
ففي سياق النتائج المتفق عليها في استعراض منتصف المدة وفي ملاحظات الأمين العام بشأن تقرير فريق الشخصيات البارزة، ثمة عدد من المجالات التي سيتسنى العمل فيها من أجل " الحصاد مبكرا " . 在中期审查商定结果和秘书长对知名人士报告的思考的框架中,存在着若干应该可能为取得 " 早期收获 " 而开展工作的领域。
ففي سياق النتائج المتفق عليها في استعراض منتصف المدة وفي ملاحظات الأمين العام بشأن تقرير فريق الشخصيات البارزة، ثمة عدد من المجالات التي سيتسنى العمل فيها من أجل " الحصاد مبكراً " . 在中期审查商定结果和秘书长对知名人士报告的思考的框架中,存在着若干应该可能为取得 " 早期收获 " 而开展工作的领域。
ودارت مناقشة بشأن الخيارات الممكنة لاختتام برنامج الدوحة الإنمائي، ومنها وضع اتفاق شامل؛ والأخذ بحزمة ' ' تدابير الدوحة الخفيفة``؛ وجني حصاد مبكر من حزمة تدابير محدودة تخدم أقل البلدان نموا بالدرجة الأولى. 就结束多哈发展回合的可能方案进行的辩论包括:正式协定; " 多哈轻装 " 套案;有限套案的早期收获,主要是为最不发达国家。
وأضاف أنه لا توجد أية إشارة إلى الانتهاء قريبا من جولة الدوحة ومن ثم فإن تنفيذ " أحكام الحصاد المبكر " التي تتضمن المسائل ذات الصلة بأقل البلدان نموا سيكون له تأثيره الكبير بالنسبة للإسراع بتنفيذ خططها الإنمائية. 鉴于早日结束多哈回合希望渺茫,执行将最不发达国家相关问题纳入其中的 " 早期收获条款 " 将有助于加快其发展议程。
ولا نزال نؤيد فكرة وجوب أن نحاول، كلما كان ذلك ممكنا، إدخال التحسينات على أساليب العمل باعتبارها حصادا مبكرا، ينبغي ألا يرتهن بالتأخير في عملية الإصلاح برمتها. 我们继续支持以下想法,那就是只要可以做到,我们就应当努力落实对工作方法的改进,将此作为 " 早期收获 " ,而不是受制于整个改革进程的迟滞。