البيانات ذات الصلة بمشروع تقييم النظم الإيكولوجية في الألفية وتقييم تردي التربة في الأراضي الجافة 33-48 10 C. 《千年生态系统评估》和《旱地土地退化评估项目》. 33 - 48 9
11- سينفذ العنصر الوطني للمشروع أساساً من جانب المؤسسات الوطنية في البلدان الشريكة بدعم من المشروع. 旱地土地退化评估国家组件主要由该项目所支助的伙伴国家的国家机构来落实。
واقترحت الأرجنتين إدراج سبعة مواقع رائدة من ست مناطق مختلفة لتقييمها محلياً في إطار المشروع. 阿根廷建议将六个不同地区的七个试验点列入旱地土地退化评估项目的地方评估名单。
51- وأعرب فريق المشروع في جنوب أفريقيا عن اهتمامه بتقييم البيانات العالمية لكامل منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. 南非旱地土地退化评估小组表示愿意评估南部非洲发展共同体整个区域的全球数据。
3- يدعو فريق الخبراء إلى أن يتخذ الإجراءات اللازمة لتدعيم الروابط بين فريق الخبراء والعمل المتعلق بتقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة؛ 请专家组为加强专家组和旱地土地退化评估工作之间的联系采取必要的行动;
1- يشجع على مواصلة الأعمال المتعلقة بتقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة وإشراك خبراء من قائمة الخبراء المستقلين في عمليات التقييم؛ 鼓励继续就旱地土地退化评估开展工作以及独立专家名单上的专家参与进行评估;
15- يهدف مشروع تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة إلى إدماج عمليات تقييم النتائج على الصُعَد المحلية والوطنية والعالمية، أفقياً وعمودياً. 旱地土地退化评估的目标是将地方、国家和全球评估的结果做横向和纵向的整合。
ويعمل مشروع تقييم تدهور التربة في الأراضي الجافة المذكور آنفا على تحديد المناطق التي تضررت بوجه خاص خلال فترة الخمس والعشرين عاما الماضية. 上述旱地土地退化评估项目正在确定过去25年里遭受严重影响的这些地区。
وإذ يلاحظ مع التقدير المبادرات الخاصة بتقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة التي اضطلعت بها مختلف المنظمات والمؤسسات الدولية، بالتعاون مع الأمانة، 赞赏地注意到各个国际组织和机构与秘书处合作就旱地土地退化评估作出的倡议,
وسوف يقدم ممثل عن منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بياناً موجزاً أمام اللجنة عن مشروع تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة. 联合国粮食及农业组织的一位代表将向委员会简要介绍旱地土地退化评估项目的情况。