简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

时态

"时态" معنى
أمثلة
  • 137- وقد حظي كارلوس كاستانيو غيل، القائد الرئيسي للقوات شبه العسكرية في البلد بتغطية إعلامية واضحة في وسائل الإعلام الوطنية والدولية وبيسر يبعث على القلق هذا العام.
    该国主要准军事领导人卡洛斯·卡斯塔纽·希尔今年在国内国际媒体上公开亮相时态度窘迫。
  • وبغية تفادي الارتباط، تطلب اللجنة الاستشارية إلى الأمانة العامة الكف عن استخدام الفعل الماضي لوصف الأنشطة التي يتعين القيام بها في المستقبل أو التي لم تكتمل بعد.
    为了防止混乱,咨询委员会请秘书处不要采用过去时态来说明今后将要进行的或尚未完成的活动。
  • " هذا هو السبب الذي دفعني إلى مكالمتها من جديد يوم 12، أقول لهذا السبب، لأُبيِّن لها أنها كانت عنيفة معي في السيارة.
    " 那就是我12日再次给她打电话的原因,我是想告诉她,她与我在车里时态度暴躁。
  • ومع هذا، فقد أشير إلى أن صيغة الفعل المستخدمة في الجملة قد تسبب اضطرابا في تفسيرها وأنه يجب أن تتسق صياغة الفقرتين الفرعيتين 2 و 3.
    不过,会议指出文本中使用的动词时态可能对如何解释引起混乱,还有人认为(二)目和(三)目的措词应当一致。
  • ولا يمكن للمرء أن يستبعد احتمال أن يكون تقييم الأدلة الذي أجرته المحكمة العليا في عام ١897 قد تأثر بموقف السلطات العامة في ذلك الوقت.
    自从那时起,政府关于萨米文化的意见已经改变,我们不能排除1897年最高法院对证据的评估是受到政府当时态度的影响。
  • وبالإضافة إلى ذلك، فإنه يوفر التوعية بالأوضاع السائدة ورصد ديناميات البعثة بصورة فعلية، وتنسيق أنشطة الاستجابة للحوادث بالاقتران مع الوكالات ومختلف الشركاء، وإسداء المشورة بشأن تدابير الحماية المحددة.
    此外,还提供特派团的动态实时态势感知和监测,与各机构和伙伴合作协调各种事件和应对活动,并提议具体的保护措施。
  • وجرى الإعراب عن النقد المتزايد لبعض الأحكام، حيث أنه كان هناك اعتقاد بأنها لا تمنح الضحايا الحماية القانونية الكافية، ورأى بعض الأفراد أنها تضمنت مواقف بالية إزاء المرأة.
    由于感到它们没有给予受害者足够的法律保护,对某些条款的批评有所增加;一些人认为它们体现的是一些针对妇女的过时态度。
  • ويلاحظ، مع هذا، أن ثمة إحجاما من جانب الشركاء (رجالا كانوا أم نساء) عن استخدام الأغطية والرفالات، على الرغم من وجودها في متناول أيديهم أو أيديهن عند الوصول إلى مرحلة الجماع.
    但人们注意到,性伙伴(男人或女人)在使用避孕工具时态度还是有保留的,即使他们或她们在采取行动的那一刹那伸手就能拿到避孕工具。
  • وبالنظر إلى استخدام صيغة المضارع في المادة 17 يتعيّن أن يكون الإجراء الأجنبي جاريا أو عالقا في وقت اتخاذ قرار الاعتراف؛ فإذا لم يعد الإجراء الذي يراد الاعتراف به جاريا أو عالقا في الدولة التي استُهل فيها الإجراء، فلا يمكن الاعتراف به بموجب القانون النموذجي.
    第17条使用的现在时态要求在作出承认决定时该外国程序正在进行中或尚未了结;如果寻求承认的程序在起源国已不再进行中或已了结,则不存在有资格依照《示范法》获得承认的程序。
  • وتعتقد أن اللجنة توخت الحرص وهي تحدد المبادئ الناظمة لهذه المسؤولية، وأن المواد ستشكل عند اعتمادها إسهاما مهما في تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي خصوصا وأنها تنشئ نظاما عاما لمسؤولية الدول مقارنة بالنظم القائمة حاليا المنشأة في معاهدات محددة.
    蒙古认为,委员会在确定关于这方面责任的各项原则时,态度是谨慎的。 蒙古相信,这些条款一旦获得通过,将对国际法的编纂和逐渐发展作出重要贡献,特别是确定国家责任一般体制,不同于各项具体条约业已确定的体制。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3