وتقوم بتنسيق أعمال الفريق الاستشاري الرئاسة المؤقتة للجنة التنفيذية لخطة بويبلا بنما بدعم من الأمانة العامة الفنية. 咨询组由跟进和评价普埃布拉-巴拿马计划执行委员会的现任主席协调,并得到技术秘书处的支助。
وفي إطار عملية بويبلا، أسهمت المفوضية في إعداد مبادئ توجيهية إقليمية للحماية الخاصة في حالات إعادة توطين الأطفال من ضحايا الاتجار. 作为普埃布拉进程的一部分,难民署帮助编写了被拐卖儿童被遣返情况下的特殊保护区域指南。
جرى، من خلال مجلس الولاية للسكان، وضع دليل منع الاتجار بالأشخاص لإرشاد موظفي الحكومة فيما يتخذونه من تدابير لمكافحة هذه الجريمة. 通过普埃布拉州理事会编写了《预防人口贩运指南》,以指导公务员开展行动,打击此类罪行。
بنما ومبادرة تكامل البنى التحتية الإقليمية في أمريكا الجنوبية. 这些机构的很大一部分资金是用于支持能源、交通和通信,例如普埃布拉-巴拿马计划和南美洲区域基础设施一体化倡议。
ومن ناحية أخرى وُضع برنامج الولاية لمنع ومعالجة العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واجتثاثه (2008-2011). 另一方面,出台了《普埃布拉州预防、处理、惩治和根除暴力侵害妇女行为方案》(2008-2011年)。
`5 ' تقديم الدعم المالي لمشاركة متخصصين كوبيين في المؤتمر الدولي الأول المعني بتراث فن الطبخ والسياحة الثقافية، المعقود في بويبلا بالمكسيك؛ ㈤ 提供财政支持,资助古巴专家参加在墨西哥普埃布拉举行的第一届烹调传统和文化旅游国际大会;
وهؤلاء الطلبة قادمون من 23 بلدية من ولاية مكسيكو، وميتشواكان، وفيراكروز، وتشيواوا، وبويبلا، وكويريتارو، وتلاكالا والمقاطعة الاتحادية. 他们来自墨西哥州、米却肯、韦腊克鲁斯、奇瓦瓦、普埃布拉、克雷塔罗、特拉斯卡拉和联邦区的23个市镇。
ويجري التخطيط لعقد اجتماعات في مناطق أخرى في العالم للمهنيين العاملين في وسائل الإعلام من أجل ثقافة السلام وذلك على غرار الاجتماع الذي عقد في بويبلا. 与普埃布拉会议类似的传播媒体专业人员促进和平文化的若干会议,正计划在世界其他地区召开。