286- وتود اللجنة أن تعرب عن تقديرها لمكتبة مكتب الأمم المتحدة في جنيف التي تساعد أعضاءها بفعالية وكفاءة كبيرتين. 委员会表示赞赏联合国日内瓦办事处图书馆有求必应,向委员们提供非常有效的协助。
وإننا في الوقت الذي نقدم فيه كل الدعم والمساندة لحكومة مملكة البحرين، فإننا نستنكر أي تدخل خارجي في شؤونها الداخلية. 虽然我们对巴林王国的支持是有求必应,但是我们谴责任何外部力量干预巴林的内部事务。
أي عنصر من العناصر التالية يشكل في رأيك أفضل وسيلة لجعل الإدارة العامة تستجيب للجمهور؟ (ضع علامة أمام جميع مـا ينطبق)؟ 1: 为了使公共行政机关对公众有求必应,以下各项何者为最佳途径(请标出适用的各项):
وعليه، فقد بذلت الممثلة الخاصة كل جهد لتسهيل الاتصال بهذه المنظمات والاستجابة لشواغلها واحتياجاتها وتنمية التعاون معها. 据此,特别代表作出了一切努力,便利非政府组织与之接触,并做到有求必应,同这些组织展开合作。
كما ينبغي أن يكون الوصول إليها ميسراً وأن تستجيب لاحتياجات الأطراف وتضم الخبرات التقنية والقانونية المناسبة. (أستراليا) 它还需要有求必应地对缔约方的需要作出反应,并应将恰当的技术知识与法律知识结合起来。 (澳大利亚)
ومن أولوياتها أن تصبح شريكا يسهل الوصول إليه ويتسم بالتجاوب، بالنسبة للجهات الفاعلة الوطنية والإقليمية والدولية في مجال إصلاح قطاع الأمن. 成为各国、各区域以及国际安全部门改革的行动者可以求助和有求必应的伙伴,是联合国的一个优先事项。
إن الرعاية الماهرة التي تستجيب لاحتياجات الحمل وعند الولادة وبعدها، كلها أمور تسهم في تخفيض وفيات الأمهـــات أثنـــاء النفاس، وبالتالي، تخفيض وفيات الأطفال. 在怀孕期间、分娩时刻和产后初期,熟练和有求必应的护理有助于降低产妇死亡率,从而有助于降低儿童死亡率。
وقد كانت الانطباعات التي وردت من البرامج التي تلقّت الدعم في مجال التقييم الذاتي إيجابية في مجملها، حيث أُعرب عن التقدير لخبرة الشعبة وقدرتها على التلبية. 得到自我评价支助的各方案所提供的反馈意见总的来说是表示肯定的,对该司的专业知识和有求必应表示赞赏。
ولم يكف البرنامج عن الاستجابة لمقتضيات مساعدة الحكومات في استيفاء الاحتياجات الآنية ومتطلبات العمل اليومي في عدد من المجالات، كما قدم قدرا كبيرا من الدعم القائم على احتياجات المشاريع. 开发署一直有求必应,帮助各国政府解决一些领域的迫切需求和日常需要,并提供了大量基于项目的支助。
ويلزم إيلاء الاعتبار اللازم لمستويات الوصول إلى السجلات، ما دامت سرعة الوصول إلى المعارف التقليدية من الأمور التي تيسر استخدامها بدون تصديق سابق أو عوض. 必须考虑利用登记处的各种级别,因为使得传统知识有求必应可能会方便于不经过适当的认可或补偿就利用这类知识。