وكثير من النساء اللاتي حالفهن الحظ في بلوغ مستوى معين من التعليم لم تُتَح لهن فرصة العمل مقابل أجر. 许多有幸达到某种教育水平的妇女没有机会从事有酬职业。
4948- وفي عام 2007، كان يشتغل 2.1 في المائة من جميع الأشخاص العاملين بأجر في قطاع الزراعة والحراجة وصيد الأسماك. 2007年,2.1%的有酬职业者从事于农林渔业部门。
إن الزيادة التي حدثت في السنوات الماضية في الأفراد العاملين بأجر ظهرت إلى حد كبير في قطاع خدمات السوق. 过去几年,市场服务部门从事有酬职业的人口得到大幅度增加。
نحن نحتاج الآن إلى أن نضمن فرص عمل ذات عائد لكل ملديفي في سن العمل. 现在,我们需要保证,每一个工作年龄的马尔代夫人能够找到有酬职业。
والعنصر المشترك في هذه التعريفات يتمثل في أنها تشير إلى أفراد هاجروا من بلد إلى أخر سعيا وراء فرص العمل المأجور. 这些定义的共同点是指从一国移徙到另一国去担任有酬职业。
غير أن أكبر عدد بفارق كبير عمل في قطاع الخدمات الذي استأثر بما مجموعه 72.4 في المائة من جميع الأشخاص العاملين بأجر. 不过截至目前,服务业中有酬职业者占比最大,为72.4%。
وهذا ما يؤثر بدوره في قدرتهن على الانخراط في العمل المأجور وتربية أسر تتمتع بالصحة والتعليم. 这进而影响她们从事有酬职业的能力及抚养受过教育的、健康家庭成员的能力。
كذلك تتلقى الأسر المستفيدة، ولا سيما تلك التي تعيلها نساء، دعما لبناء القدرات حتى يتسنى لها الحصول على عمل مدر للدخل. 受益家庭特别是女户主家庭也得到能力建设支助,以获得有酬职业。
وينظر من يشتغل باﻷعمال المنزلية وحدها إلى حالته الصحية نظرة أكثر سلبية من نظرة النساء والرجال العاملين بوظائف مدرة للدخل. 只从事家务活的人对其健康状况比从事有酬职业的男女持较消极的看法。
`3 ' أثر زيادة مشاركة المرأة في العمالة المأجورة على مسؤوليات المرأة التقليدية والإنجابية وكذلك على تمكينها؛ ㈢ 妇女更多地从事有酬职业对她们传统和生育责任以及对赋予她们 权力的影响;