(ز) لم تحدث انتهاكات تذكر للجزاءات المتعلقة بالأخشاب، بيد أن الحرب وموسم الأمطار كانا السبب في تعذر قطع الأخشاب. (g) 违反木材制裁的事件不多,但是战争和雨季阻碍了伐木工作。
الاقتصادية تحدثه التدابير المفروضة بموجب الجزاءات المتعلقة بالأخشاب. (g) 意见和建议,特别包括如何尽量减轻木材制裁措施所产生的任何人道主义和社会经济影响。
يمثل اختلاس الإيرادات الحكومية واستخدامها في تمويل الصراع أحد الأسباب الرئيسية التي دعت إلى فرض جزاءات تتعلق بالماس والأخشاب. 挪用政府收入以及用政府收入资助冲突是实施钻石和木材制裁的主要原因之一。
119- وعلى الرغم من الامتثال للجزاءات المتعلقة بالأخشاب على نطاق واسع، فلم يجر تنفيذ قدر يذكر من الإصلاحات اللازمة. 虽然有关方面普遍遵守木材制裁,但在各项必要的改革中,得到执行的为数不多。
الشؤون المالية 99 - كان سوء تخصيص الإيرادات واستعمالها في تمويل الصراع سبباً رئيسياً لفرض الجزاءات على الماس والخشب. 滥用岁入及将岁入用于资助冲突行动是导致实施钻石和木材制裁的一个主要原因。
ينبغي أن تشمل ولاية فريق الخبراء رصد الآثار الإنسانية والاجتماعية والاقتصادية الناجمة عن جزاءات الأخشاب بالنسبة لليبريين. 专家小组的任务应当包括监测木材制裁对利比里亚人造成的人道主义、社会以及经济影响。
أجرت لجنة مراجعة الجزاءات المفروضة على الأخشاب مشاورات مع ممثلي الوزارات والوكالات الحكومية وكذلك مع الأفراد العاملين في صناعة الأخشاب. 木材制裁审查委员会与政府部委和机构的代表以及从事木材行业工作的人开展协商。
سيؤدي تقليل حركة الشحن إلى ليبريا الناجم عن جزاءات الأخشاب إلى تقييد استيراد جميع أنواع السلع الواردة إلى ليبريا. 由于木材制裁,前往利比里亚的航运交通减少,这将对利比里亚所有进口货物造成限制。
(ج) الأثر الإنساني والاقتصادي والاجتماعي المحتمل للجزاءات المتعلقة بالأخشاب (الفقرة 17 من القرار 1478 (2003))؛ (c) 木材制裁可能造成的人道主义和社会经济影响(第1478(2003)号决议第17段);
وعلى مجلس الأمن أن يتقبل مسؤوليته عن الآثار السلبية الناجمة عن جزاءات الأخشاب ويكفل تقديم المعونات الغوثية الطارئة. 安全理事会必须接受其在木材制裁造成负面影响方面所应承担的责任,确保提供紧急救济援助。