简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

本津

"本津" معنى
أمثلة
  • وأُنشئ مشروع رواتب طالبات المرحلة الثانوية بغرض تعزيز المساواة بين الجنسين، وهو يركِّز على الفتيات الريفيات ويقدم لهن رواتب شهرية وإعانات لشراء الكتب المدرسية.
    制定了女子中等教育助学项目,以改善两性平等问题,并重点关注农村女孩,每月为其颁发生活津贴和课本津贴。
  • تتخذ المؤسسة الترتيبات المالية بما في ذلك دفع تكلفة السفر للزميل وصرف راتب له وتسديد رسوم الدراسة لمركز التدريب بالإضافة إلى بدل لشراء الكتب؛
    六. 财务安排。 由上述机构作财务安排,包括支付旅费;向研究员提供津贴; 向培训中心支付学费以及提供书本津贴。
  • إﻻ أنه يجب أن يأتي بعض الدعم لﻻستحقاق اﻷساسي من الضرائب العامة كذلك، بما فيها ضرائب القيمة المضافة التي يُسهم فيها بعض أعضاء القطاع غير الرسمي.
    但一些用于基本津贴的支助则必须也来自包括增值税在内的普通税收,而非正规经济部门的成员要向此种税收缴款。
  • وعملا بالتشريع السابق، يحق لكل أسرة تقيم في قبرص، ولديها طفل واحد على الأقل استحقاقاً أساسياً شريطة أن يكون الأب (الأبوان) والطفل يقيمون تحت سقف واحد.
    (3) 按照上述法律,居住在塞浦路斯的至少有一名子女的、只要父母和子女生活在一起的家庭均有权享受基本津贴。
  • وبمقتضى هذا البرنامج السابق كان هؤﻻء العمال يملكون سلطة البت، باﻻستناد إلى حسهم المهني، في ما إذا كان الفرد المحتاج يحق له الحصول على عﻻوة أساسية باﻻضافة إلى تحديد مستوى تلك العﻻوة.
    按照过去的方案,社会工作者有权根据其专业判断力决定需要补助的个人是否有资格得到基本津贴,另外还要确定此种津贴的水平。
  • واصلح نظام المعاشات في ٥٨٩١ و٩٨٩١ و٤٩٩١ لتتساوى المستحقات والمدفوعات فيما بين النظم ﻹرساء حقوق معاشات للنساء )ضمان مستحقات أساسية لجميع النساء بأسمائهن الخاصة(.
    1985、1989和1994年对养老金计划进行了改革,使各计划之间的津贴和支付平等并为妇女规定养老金权利(保证所有妇女以自身名义领取基本津贴)。
  • )أ( حد أدنى مضمون من الدخل للمسنين )سيشار إليه فيما يلي ﺑ " المعاش التقاعدي اﻷساسي " الذي هو من حق كل فرد في المجتمع وﺑ " اﻻستحقاق اﻷساسي " عند اﻹشارة إلى اﻻستحقاق الذي يعطى للشخص بعد بحث وضعه المالي(؛
    (a) 老年人最低保证收入(社会上人人有权享受的养恤金,下称基本养恤金,经济情况调查后的应享待遇下称基本津贴);
  • ويبين الجدول التالي مستوى الاستحقاق السنوي الأساسي فضلاً عن الاستحقاق السنوي التكميلي للأسر التي دخلها يصل إلى 000 6 جنيه قبرصي والأسر التي يتراوح دخلها بين 000 6 جنيه قبرصي و 000 12 جنيه قبرصي حسب عدد الأطفال في الأسرة.
    下表显示了按家庭子女数分列的年基本津贴的水平以及向收入低于6 000塞镑的家庭和收入在6 000赛磅之间不等和12 000塞镑之间不等的家庭提供的年额外补助。
  • 612- وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء القاعدة التنظيمية بشأن " تسجيل مواطني الاتحاد الروسي الأصغر سناً كحرس للوحدات العسكرية وتزويدهم بالبدلات الأساسية " ، وهو ما يسمح بتجنيد الأولاد ما بين 14 و16 سنة طوعياً وإلحاقهم بالوحدات العسكرية.
    委员会还对 " 关于招收俄罗斯联邦未成年公民担任军事单位勤杂兵并发给基本津贴 " 的规定表示关注,该规定允许14岁至16岁的男孩自愿应征加入军事单位。
  • كما حددت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الالتزامات الأساسية للدول، وهي تشمل الالتزام بتوفير المستوى الأدنى الأساسي من الإعانات إلى جميع الأفراد والأسر، وضمان الحق في الوصول إلى نظم أو مخططات الضمان الاجتماعي على أساس غير تمييزي، ولا سيما للمحرومين والمهمشين من الأفراد والجماعات.
    经济、社会和文化权利委员会还确定了各国的核心义务,其中包括向所有个人和家庭提供最低限度的基本津贴,并确保特别是处境不利和被排斥的个人和群体不受歧视地利用社会保障制度或计划的权利。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4