وأكدت اللجنة مجددا أن التنقل لا يشمل فقط التنقل الجغرافي وإنما أيضا التنقل الوظيفي والتنقل بين الوكالات. 委员会重申,流动不仅包括地域流动,而且也包括职能流动和机构间流动。
ورداً على طلبات قدمتها بلدان رائدة، وافقت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على معالجة مسألة التنقل فيما بين الوكالات. 为了响应试点国家的要求,联合国发展集团已同意处理机构间流动的问题。
وسيتيح هذا للموظفين الانتقال بين المنظمات ومراكز العمل، في إطار آليات التنقُل فيما بين الوكالات المعمول بها حاليا. 这将使工作人员在现有机构间流动机制框架内进行组织间和工作地点间的流动。
ولاحظت اللجنة ما هو قائم من أنواع مختلفة للتنقل بين الوكالات، وكذلك ما حددته المنظمات من صعوبات إدارية. 委员会注意到,存在各种类型的机构间流动,各个组织也提出了一些行政困难。
' 4` تنفيذ نهج أكثر تنظيما إزاء التنقل بين الوكالات مع التركيز على الجانب المتعلق بتنمية قدرات الموظفين؛ ㈣ 采取更具结构性的方法,处理机构间流动问题,将重点放在工作人员发展方面;
وفي أحسن الأحوال، تستطيع الهيئات التشريعية تشجيع البلدان المضيفة على تخفيف ممارساتها المحلية أو تذكيرها بذلك كمساهمة منها في تسهيل التنقل فيما بين الوكالات. 立法机构最多可以鼓励或提醒东道国放宽国内做法,为机构间流动提供便利。
والبرنامج من أقوى المدافعين عن تنقل الموظفين بين الوكالات، كما أنه عاكف على تنسيق السياسات والممارسات مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى تيسيرا لهذا التنقل. 开发署积极倡导机构间流动,并与联合国其他机构一道协调相关的政策做法。
والصكوك المستخدمة في تنظيم التنقل بين الوكالات ليست واضحة تماما فيما يتعلق بحقوق العودة، كما أنه لا يوجد اتساق في ممارسة إعارة الموظفين. 另外,在返回权利方面,机构间流动管理手段不够明确,借调手段的适用也不一致。
وقال إن التنقل الحالي للموظفين بين الوكالات يحدث بصورة عفوية بدوافع فردية؛ لذا، لا بد من بناء مبادرات جديدة لتنقلهم بينها. 机构间人员流动目前是自发发生的;由工作人员个人所驱动;因此应设立新的机构间流动举措。
وتعززت الشراكة بين أمانة الأمم المتحدة والوكالات في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن تنقل الموظفين وتبادلهم فيما بين الوكالات. 与联合国秘书处和发展集团执行委员会就机构间流动和工作人员交流问题建立的伙伴关系得到加强。