وقدمت المزيد من التفاصيل عن تسلسل الأحداث التي أدت إلى فرارها من بيلاروس. 关于导致她离开白俄罗斯的事件,她对来龙去脉提供了更详细的情况。
وتصدر منظمة الصحة العالمية بانتظام تعليقات إيضاحية على المنتجات الصيدﻻنية ﻹيجاد إطار لبعض اﻹجراءات التنظيمية. 卫生组织定期就药品作出说明,表明采取某些管制行动的来龙去脉。
التقرير يقدم معلومات أساسية كافية حتى يتسنى فهم سياق موضوع عملية التقييم (دون إطناب) 报告提供足够的背景资料,评价专题的来龙去脉清楚明白(不致太琐碎)
ولاحظنا وثيقة المعلومات الأساسية التي أعدتها الأمانة العامة بشأن التسلسل الزمني لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة وبشأن تحليلها. 我们注意到秘书处关于大会有关决议的来龙去脉和分析的背景文件。
فالتشاور المحلي يعين على تحقيق فهم أفضل لديناميات الصراع الماضي وأنماط التمييز وأنواع الضحايا. 当地协商便于更好地了解过去冲突的来龙去脉、歧视的情况以及被害人的类别。
فأعضاؤها على الدوام حاضرون، يعملون بجد، ويمكن الاعتماد عليهم، ويمكن لذاكرتهم الطويلة المدى أن تكون مفيدة. 他们随时都在那里,勤奋而可靠。 他们知道来龙去脉,这可以是一项资产。
51- ويتعين ألا يغرب عن البال حالة الموارد كي يمكن تقدير استراتيجيات مختلف الأطراف الفاعلة المعنية على الوجه الكامل. 我们必须考虑到资源的来龙去脉才能充分地了解各有关行为方的战略。
وتتضمن المقدمة لمحة عامة عن تاريخ الولاية وتشير إلى التقارير السابقة التي قُدمت إلى اللجنة. 导言部分概述了任务授权的来龙去脉,并且提及了以往提交委员会的各项报告。
تفهم لتدفق اﻷفكار واﻷحداث في التاريخ، والثقافات المختلفة في عالم اليوم، ومنظور دولي؛ 了解历史上思想和事件的来龙去脉、当今世界的不同文化,并从国际的视角来观察问题;
وبهذا الصدد، تلزمنا الأمانة الفكرية والأخلاقية بتحديد ما لهذه المسألة في الحقيقة من طبيعة وسياق. 在这方面,理智和道义上的良心促使我们必须说明这个问题的真实面目和来龙去脉。