وقد أن يكون إنشاء فريق تحقق مستقل، يستمد عضويته من الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، بديلا عن لجنة وقف إطلاق النار التابعة للاتحاد. 除非盟停火委员会之外,也可以组成由联合国和非盟人员组成的独立核查小组。
118- يضع فريق التحقق وثيقة تصميم المشروع في متناول الجمهور عن طريق الأمانة، رهناً بسرية الأحكام المبينة في الفترة 125. 核查小组应通过秘书处将向项目设计文件公之于众,但需遵守第125段的保密规定。
وعلى مستوى المقر، أنشئت آلية تنسيق مشتركة للمساعدة في نشر أفرقة الرصد والتحقق وتقديم الدعم اللوجستي لها. 在总部一级,已设立了一个联合协调机制,以协助部署监测和核查小组并对其给予后勤支助。
181- ينبغي أن يوافق البلد النامي الطرف، المشارك في نشاط مشروع آلية التنمية النظيفة، على تكوين أي فريق تحقق(13). 任何核查小组的成员组成应当由参加清洁发展机制项目活动的发展中国家缔约方核准13 。
والآلية الأولى هي فريق التحقق المشترك المكلف بمهمة التحقق ميدانيا من المعلومات التي تقدمها الأطراف عن مواقع وحدات كل منها. 第一个机制是联合核查小组,其任务是在当地核查由各方提供的关于各自单位的位置的信息。
ولذلك قال إنه يريد أن يبين أن حكومتي بوتان ونيبال قد اتفقتا على إنشاء لجنة وزارية مشتركة وفريق مشترك للتحقق. 他因此要指出,不丹和尼泊尔两国政府已经同意成立一个部长级联合委员会和一个联合核查小组。
وقد تم إنشاء فرقة تحقق مشتركة تتألف من موظفين رسميين من كل من بوتان ونيبال، ومن المتوقع أن تبدأ عملية التحقق الفعلية في المستقبل القريب. 由不丹和尼泊尔政府官员组成的联合核查小组已经建立,实际核查工作预计不久将开始。
وسيتطلب التحقق التفتيش التقني في الموقع وسيسعى فريق التحقق إلى تقديم توصيات لحل أي مشاكل التي قد تكون موجودة على الفور. 核查工作将需要进行技术性的现场检查,核查小组将努力提出建议以迅速纠正可能存在的任何问题。
يعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة المشاركة في عمليات نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التوطين، وفي أفرقة التحقق المشتركة 产出增加的原因是更多地参加解除武装、复员、遣返、复员援助和重新安置的进程和联合核查小组的工作