وعلاوة على ذلك، أُنشئت محطتان من محطات رصد الاهتزازات التابعة لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في ولايتي أنسواتيغوي وميريدا. 此外,全面禁止核试验条约组织的两个地震观测站已分别设在我国的安索阿特吉州和梅里达州。
ونحن مقتنعون بأن مؤتمر ميريدا سيفتح طرقا جديدة للتفاهم كما أنه سيساعد على دعم روح مكافحة الفساد التي وسمت المفاوضات في جنيف. 我们确信,梅里达会议将开辟理解的新道路,有助于维护维也纳谈判体现的反腐斗争精神。
45- ستكون لجنة التنظيم الوطنية، من خلال مكتب تنسيق المراسم والشخصيات البارزة، مسؤولة عن استقبال رؤساء وفود الدول الأعضاء في مطار ميريدا. 国家组织委员会将通过礼宾和要人协调事务处负责在梅里达机场欢迎会员国代表团团长事宜。
57- يشغل مركز المؤتمرات Mérida Siglo XXI الكائن في شمال ميريدا مساحة تتجاوز 000 20 متر مربع في مبنى واحد. 位于梅里达北部的梅里达二十一世纪会议中心由一栋建筑物组成,占地面积20,000多平方米。
57- يشغل مركز المؤتمرات Mérida Siglo XXI الكائن في شمال ميريدا مساحة تتجاوز 000 20 متر مربع في مبنى واحد. 位于梅里达北部的梅里达二十一世纪会议中心由一栋建筑物组成,占地面积20,000多平方米。
ولذلك يتعين على جميع المشاركين أن يسجلوا أنفسهم في المكان المخصص لذلك الكائن عند المدخل الغربي لمركز المؤتمرات (Centro de Convenciones Mérida Siglo XXI). 因此请会议所有与会者前往设在梅里达二十一世纪会议中心的会议登记处(西入口处)报到登记。
وتعاون الرئيس وحضر حلقة عمل بشأن تمويل اﻹسكان الريفي لمحدودي الدخل وتخطيط المساعدة التقنية اﻻجتماعية، عقدت في ميريدا، فنزويﻻ، في عام ١٩٩٦. 主席帮助筹备和参加1996年在委内瑞拉梅里达举行的有关低收入住房建设和社会技术援助融资规划讲习班。
ونشكر الدول على دعمها لعرض المكسيك، كما أننا سنشارك في النداء الذي وجهه الأمين العام كوفي عنان بأن تأتي هذه الدول إلى ميريدا، بالمكسيك، بغية التوقيع على الاتفاقية. 我们感谢各国对墨西哥所提建议的支持,我们同秘书长科菲·安南一道呼吁各国前来墨西哥梅里达签署公约。