简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

森林特许权

"森林特许权" معنى
أمثلة
  • وفي مقابل ذلك، جرى إصدار 48 ترخيصاً من تراخيص الاستغلال الخاص في عام 2011، وهو ما ينشئ بالأساس خليطا كبيرا من الامتيازات الحرجية المخالفة للأصول، التي لا تخضع لأي عملية لتقديم العطاءات.
    这和2011年发放48个私人使用许可证的情况形成对比,基本上形成了一个无需经过任何招标过程而通过后门获取森林特许权的巨大黑洞。
  • فقد وجدت لجنة استعراض امتيازات الغابات أمثلة على عدم الامتثال واسعة النطاق(2) فمن بين الـ 74 عقدا التي تدعي الحق القانوني في قطع الأخشاب ليس هناك شركة واحدة أمكنها الوفاء بالحد الأدنى من المتطلبات القانونية للعمل، حتى ولو لسنة واحدة.
    森林特许权审查委员会发现普遍违规现象。 2 在74个要求合法伐木权利的合同中,没有一个公司能够达到最低作业法律要求,即使是一年。
  • 26- تحيط اللجنة علماً مع التقدير بالمعلومات التي قدّمها وفد الدولة الطرف بشأن وجود بنود في عقود استخراج النفط وامتيازات استغلال الغابات تنص على اعتماد تدابير لحماية الحق في الصحة والتعليم لصالح الأطفال المقيمين في مناطق النشاط الصناعي.
    委员会欣见缔约国代表团提供的资料表明,石油开采和森林特许权合同条款中有所规定,应采取措施保护居住在工业活动区域的儿童的健康和受教育情况。
  • وأبلغت الشراكة الحرجية لحوض نهر الكونغو المنتدى بأن بلدان غابات حوض الكونغو قد بذلت جهودا صادقة لتنفيذ إصلاحات في قطاع الغابات تهدف إلى تحسين سبل عيش الشعوب المعتمدة على الغابات وظروف الاستثمار لأصحاب الامتيازات فيها.
    刚果盆地森林合作伙伴关系对森林论坛表示,刚果盆地森林国家为实施旨在改善以森林为生民众的生计和森林特许权持有人的投资条件的森林部门改革作出了认真努力。
  • ورفض الفريق منح شهادة الأهلية لـ 42 شركة، بما فيها شركتان (الشركة الليبرية لقطع الأشجار وتصنيع الأخشاب وشركة توغبا للأخشاب) حصلتا على النقاط الكافية للتأهل ولكن لجنة استعراض امتيازات استغلال الغابات أوصت بحظرهما.
    专家组认定42个公司不具备初步资格,其中有两个公司(利比里亚伐木和木加工公司以及Togba木材公司)获得了足够的资格分数,但是森林特许权审查委员会建议取消其资格。
  • برنامج ينفذه الصندوق العالمي للطبيعة يشمل تشريعات الغابات وتقديم المعونة لوضع نماذج لخطط إدارة امتيازات استغلال الغابات وتقديم الدعم لحفظ وتنمية محمية لوكي الحرجية في الكونغو السفلى داخل منطقة عازلة. وتساند منظمة الأغذية والزراعة وضع نماذج للحراجة المجتمعية.
    世界野生动植物基金会实施的一个方案涉及森林立法,帮助制定森林特许权修订计划范本,并支持下刚果Luki森林保护区缓冲地带的养护和发展;粮农组织支持制定社区林业模式。
  • ففي نيكاراغوا، على سبيل المثال، وفي إطار الحكم الذاتي، تم الاعتراف بأن الحقوق الجماعية في الأراضي غير قابلة للتصرف، ولا تسقط بالتقادم، ولا يمكن مصادرتها، وأن منح امتيازات لاستثمار غابات الشعوب الأصلية تتطلب موافقة المجتمعات المحلية بذاتها وموافقة الحكومة المكلفة بالحكم الذاتي (التي تمثل 22 في المائة من البلد).
    例如,在尼加拉瓜,在自治框架内承认集体土地权是不可剥夺,不可侵犯,不可没收的;土着社区森林特许权需要社区本身和自治政府批准(占国家的22%)。
  • وخلصت لجنة استعراض منح امتيازات استغلال الغابات إلى انتشار حالات عدم امتثال على نطاق واسع للقوانين المعمول بها، مما يشير إلى وجود مؤامرة بين الحكومة والأوساط الصناعية على مدى السنوات الخمس والعشرين السابقة؛ وتمثلت التوصية التي صدرت عن اللجنة بالإجماع في إلغاء جميع الامتيازات والشروع في عملية إصلاح شامل للقطاع.
    森林特许权审查委员会得出结论认为,不守法现象普遍存在,表明在过去二十五年来,在政府与林业界之间存在共谋;委员会一致建议撤销各项特许,开始对林业部门进行全面改革。
  • إن المؤسسات الوطنية للغابات وغيرها من أصحاب المصلحة (أصحاب الغابات، وامتيازات الغابات، وأصحاب الصناعات، والمجتمعات الأصلية والمحلية) يتعين عليها أن تعزز على وجه السرعة فهمها وقدراتها على عرض كربون الغابات كمنتج (خدمة) وإجراء ما يتصل بذلك من أنشطة، بما في ذلك الإجراءات المحاسبية، والتسويق، والمفاوضات.
    国家森林机构和其他利益攸关方(森林所有者、森林特许权持有人、工业业主、以及土着和地方社区)必须迅速加强其理解和能力,以提供森林碳这一产品(服务),并进行其他活动,包括会计、营销和谈判。
  • وحثت اللجنة الدولة الطرف على تعزيز وقف منح الامتيازات إلى حين الانتهاء من عملية رسم الخرائط وتقسيم الأراضي لضمان عدم حرمان الشعوب الأصلية من التمتع الكامل بحقوقهم في أرض أجدادهم وفي الموارد الطبيعية بسبب الامتيازات الحرجية التي تُمنح في المستقبل والاستفادة من الفوائد التي تُجنى من هذه الامتيازات في التخفيف من حدة فقرهم.
    委员会敦促缔约国暂停发放特许权,直至勘查和划区工作结束,确保未来的森林特许权不会剥夺土着人民充分享有他们对祖传土地和自然资源的权利,并确保特许权带来的好处有助于他们脱贫。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3