ويجب أن يسهم جميع الشركاء في إعداد الشراكة منذ البداية لكي تقوم على نهج يتسم فعلا بالمشاركة. 所有伙伴均应从初期开始参与制订伙伴关系,以真正体现参与方式。
ونحن واثقون بأن تركيبة وقيادة المجموعة ستعبران على نحو حقيقي عن عضوية منظمتنا. 我们相信,该小组的组成和领导安排将能真正体现本组织的会员国组成情况。
بيد أنه لا يبين حقا التقدم الذي أحرزته البلدان في التقدم بشأن الحقوق الإنجابية لمواطنيها. 然而,这并没有真正体现各国在尊重本国公民的生殖权利方面已取得的进步。
وذلك سيظهر فعلا الطابع العالمي لجهود مكافحة الإرهاب التي تضطلع بها الأمم المتحدة وحقيقة أن الدول الأعضاء متحدة. 这将真正体现联合国反恐努力的全球性质和各会员国团结一致的事实。
ويهدف العلاج الجيني الجسدي إلى تصويب العيوب الجينية في الخلايا الجسدية وإحداث أثر يقتصر على الشخص المعالج. 体细胞基因治疗旨在纠正体细胞中的遗传缺陷,并只对接受治疗的人产生作用。
ويعني ذلك تجاوز التنافس بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والتعبير الحقيقي عن المبدأ المقبول بالإجماع المتمثل في الأمن للجميع. 这意味着超越核大国之间的竞争,真正体现各国普遍接受的所有国家充分安全的原则。
هذا الجهاز يجب أن يعبر بصدق عن التمثيل الجغرافي والإقليمي لدولنا الأعضاء ويجب أن يصبح أكثر توازنا وموضوعية. 本机构必须真正体现我们各会员国的地理及区域代表性,并且必须变得更为均衡和客观。
فالإيمان بالأمم المتحدة مظهر من أفضل مظاهر التقاليد المنطقية ومن أعز تقاليد المثالية التي يعتز بها غاية الاعتزام والإيمان بشيء ما. 对联合国的信赖正体现了最美好的合理传统和理想主义与信仰方面最为珍贵的传统。
وهناك تحسن في مؤشرات الصحة، غير أن الاحتياجات المتعلقة بالسكن الذي يمكن تحمل تكلفته وبمياه الشرب وبفرص العمل اللائق لا تزال حادة. 卫生指标有所改善,但对于廉价住房、饮用水和真正体面工作的需求依然十分突出。
561- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعيد النظر في تشريعاتها وتدابيرها الإدارية بحيث تكفل تجسيد المادتين 3 و12 من الاتفاقية كما ينبغي. 委员会建议缔约国审查立法和行政措施,保证它们真正体现《公约》第3和第12条。