تحث اللجنة الدولة الطرف على إعادة صياغة التوجيهات الموحدة لتفادي أي غموض أو تفسير خاطئ محتمل. 委员会促请缔约国修改《综合指南》,以避免任何歧义或潜在误解。
وفيما يتعلق بالمادة ٢٧، يرى وفده ما يراه الوفد اليوناني من أن أدنى لبس يمكن أن تترتب عليه عواقب خطيرة. 它同意希腊代表的意见:草案第27条中最轻微的歧义都可能是危险的。
ولكن نتيجة للخﻻف حول نص القانون الناظم ﻻستخدام النشيد الوطني، فﻻ بد من اعتماده من قبل مجلس الشعب. 可是,由于对规定国歌使用的法律条文存在一项歧义,民族院尚未予以通过。
ولكن نتيجة للخﻻف حول نص القانون الناظم ﻻستخدام النشيد الوطني، فﻻ بد من اعتماده من قبل مجلس الشعب. 可是,由于对规定国歌使用的法律条文存在一项歧义,民族院尚未予以通过。
ومع ذلك، فإن الرغبة في تحقيقها لا ينبغي أن تسفر عن استخدام لغة غامضة أو ملتبسة في صياغة المعاهدة مما يجعلها محل تأويلات متباينة. 但不能因此致使条约语言变得模糊或有歧义从而可容许不同的解释。
وينبغي أيضا في حالة عدم توافر الوضوح الكافي بشأن القرارات أن يرجع الصندوق إلى الهيئة ذات الصلة ﻻستيضاح أوجه الغموض وتجنب الخﻻف. 此外,如果决定不够清楚,人口基金应向有关机构提出,以澄清含糊之处,避免出现歧义。
وينبغي أيضا في حالة عدم توافر الوضوح الكافي بشأن القرارات أن يرجع الصندوق إلى الهيئة ذات الصلة لاستيضاح أوجه الغموض وتجنب الخلاف. 此外,如果决定不够清楚,人口基金应向有关机构提出,以澄清含糊之处,避免出现歧义。
وتبدو نصوص الفقرة 5 من المادة 5 المدرجة أعلاه بالإسبانية والإنكليزية والفرنسية متساوية، في محتواها ولا تثير أي اختلافات بين اللغات. 上述英文、法文和西班牙文本中第5条第5款的内容似乎完全相同,不会在各语文之间产生歧义。
ويتضمن نظام فيينا العناصر اﻷساسية في هذا الصدد، ولكن الوفد الباكستاني ﻻ يعترض على محاولة سد الثغرات أو إزالة أوجه اﻻلتباس المحتملة. 尽管维也纳制度包含这方面的基本因素,但该国代表团不反对为消除缺陷或任何歧义所做的努力。
وعند الشك ينبغي أن تُحسم المسائل التأويلية دائما لصالح المتهم؛ وفي هذه الحالة يكون إيراد عنصر سبق اﻹصرار في صالح المتهم. 在解释问题上,对任何歧义作出的决定应有利于被告人;在这个情况下,列入预谋是有利于被告人的。