简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

段放

"段放" معنى
أمثلة
  • ومع ذلك، ستكون الفقرة أكثر وضوحاً إذا ما وضعت على نحو أكثر ملاءمة في القانون النموذجي للتحكيم، على سبيل المثال، في المادة 9 بشأن اتفاق التحكيم والتدابير المؤقتة الصادرة عن المحكمة.
    不过,如果把这段放在《仲裁示范法》中更适当的位置,如关于仲裁协议和临时措施的第9条中,它会更容易理解一些。
  • قرار 30- بعد المناقشة تَقرَّرَ أنه لم يكن هناك رجحانٌ للآراء الداعية إلى استبعاد النظام ذي المسارين لصالح وضع مجموعة قواعد تتعلق بالمعاملات فيما بين المنشآت التجارية فقط باعتبارها تشكل خطوة أولية في هذا الخصوص.
    经过讨论一致认为,在初级阶段放弃双轨制度而选择只考虑企业对企业的一套规则方面没有形成绝对多数意见。
  • إن وضع تلك الفقرة في غير موضعها، فضلا عن نبرتها وصياغتها، يقلل دون قصد أهمية وخطورة الأنشطة المذكورة وينطوي على مخاطرة بتشجيع المزيد من أعمال التشييد في المنطقة العازلة.
    段放得不是地方,加上其中的语气和措辞,无意中冲淡了这种活动的重要性和严重性,有可能助长进一步在缓冲区进行建造活动。
  • وإذا قرأ مشروع القرار بالتلازم مع الفقرة الثالثة من ديباجته، يصبح من البديهي أن الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بحاجة إلى زيادة جهودهما الرامية إلى معالجة المسائل المتعلقة بالتنمية المستدامة من حيث صلتها بتغير المناخ.
    与序言部分第3段放在一起来看,显然大会和经济及社会理事会需要加强努力,以解决与气候变化有关的可持续发展问题。
  • وتقرر وضع الفقرة 101 بين قوسين معقوفين لأنها تتناول مسائل رئيسية تتعلق بالسياسات، وقد تعتبر اللجنة في نهاية الأمر أن أفضل طريقة لمعالجة هذه الفقرة هي في إطار شرح المادة 13.
    会议决定,将第101段放在方括号中,因为该段涉及重大政策问题,委员会可能最终会认为在关于第13条的评注中对其进行处理为好。
  • بيد أن أحد المتكلمين حذر من أن الظهور بمظهر المتراجع عن صيغة " أريا " في الوقت الراهن سيعطي رسالة خاطئة عن التزام المجلس بالشفافية وبالترحيب بتنوع وجهات النظر.
    但是,一名发言人警告,让人看来似乎要在现阶段放弃阿里亚办法,将会发出错误的信号,使人认为安理会对透明没有承诺,而且不欢迎各种各样意见。
  • 154- وقام ممثل البرازيل، لدى تقديمه مشروع القرار، بتنقيح العنوان والفقرات الأولى والثالثة والخامسة والسادسة شفوياً، وأدرج الفقرتين 1 و2 في الديباجة وعدَّل الفقرات 3 و4 و5 من منطوق القرار.
    在介绍决议草案时,巴西代表对标题、序言部分第1、3、5和6段作了口头订正,将执行部分第1和2段放入序言部分,并修改了第3、4和5段。
  • ويحدوني اﻷمل في أن تواصل حكومة سيراليون توفير الزخم الﻻزم للبرنامج الوطني لنزع السﻻح والتسريح وإعادة اﻹدماج وضمان استمراره بوصفه حافزا لجميع المقاتلين من المتمردين المستعدين لوضع أسلحتهم عند هذا المنعطف الحرج في عملية السﻻم.
    我希望塞拉利昂政府将继续为全国方案提供必要的动力,并确保它能有效地鼓励愿意在和平进程这一关键阶段放下武器的所有反叛部队战斗人员。
  • وهي تقصر مرحلة " التفاوض " على حيث ينبغي أن تكون، أي في هيئات التفاوض وبعد مرحلة تبادل المعلومات بشأن المفاهيم الجديدة للسياسات والتشاور المتبادل بشأن تلك المبادرات.
    它们将 " 谈判 " 阶段放在应该有的地方----即,在谈判机构内和就新的政策理念互相通报情况和就这些举措互相协商的阶段之后。
  • فماذا سيكون مبرر هذا المبدأ؟ هل لأن هذا الدمار يسبب ضررا ذا شأن لدولة أخرى من دول شبكة طبقة المياه الجوفية؟ وإذا كان استبقاء المبدأ مبررا، فإنه يفضل إدراج هذه الفقرة في الباب الرابع الذي يتناول الصون.
    采取这一原则的理由是什么? 是因为这种毁坏对另一个含水层系统国造成重大损害? 如果确需保留这一原则,将这一段放在处理保全问题的第四部分也许会较为恰当。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4