ويتضمن جدول الأعمال أيضا أحكاما عن حماية المعارف التقليدية والفولكلور والشفافية والمشاركة والمساءلة. 议程还包括保护传统知识和民俗文化、透明度、参与和问责制等条款。
اللجنة الحكومية الدولية التابعة للمنظمة والمعنية بالملكية الفكرية والموارد الجينية، والمعارف التقليدية والفلكلور 知识产权组织的知识产权和遗传资源、传统知识和民俗问题政府间委员会
ضرورة إدماج وسائل علاج الشعوب الأصلية ومنظوراتها الثقافية عن الصحة والمرض في السياسات والمبادئ التوجيهية والبرامج 应将土着民俗医士和关于健康和疾病的文化观点纳入政策、准则和方案
888- وأُقيم مهرجان إثنوغرافي (Eghruq) عام 2001. 888.2001年举办了 " Eghruq " 民俗节。
٩٨٣- وتجري هيئة متحف الحضارة الكندي أبحاثا في ميادين علم اﻵثار، والتاريخ، والثقافة الشعبية، وعلم اﻷجناس البشرية. 加拿大文化博物馆公司从事考古、历史、民俗文化和人种学等领域的研究。
وهي تعد برامج وتنفذ أنشطة تهدف إلى رعاية وتعزيز لغات الأقليات وأعمالها الأدبية والفنية والفولكلورية. 它们制定各项方案,开展旨在促进少数群体语言、文学、艺术和民俗学的活动。
34- وألقى ممثل الرابطة الجديدة للثقافة والفنون الشعبية الضوء على أهمية المشاركة الكاملة للسكان الأصليين في الفريق العامل. 文化和民俗艺术新协会的代表强调了土着人民充分参加工作组的重要意义。
وأقر المنتدى أيضا بالدور الأساسي الذي تضطلع به نساء الشعوب الأصلية بوصفهن مربيات ومعالجات وأخصائيات. 它还认识到,土着妇女作为教育工作者、民俗医士和仪式专家所发挥的有益作用。
وهناك اهتمام متزايد بالفنون الشعبية التقليدية التي أسهمت الأجيال الجديدة في المحافظة عليها وإدامتها في جميع بلدان المنطقة. 在本区域所有国家人们对新一代保存并保持下来的传统民俗的兴趣越来越大。
فمثلا بَنت الهيئة مشفى للجانيات من السكان الأصليين اللاتي يرغبن في العيش على الطريقة التقليدية التي يعيشها السكان الأصليون. 例如,管教局为坚持传统土着生活方式的女犯人建立了一个土着民俗医疗站。