□ اتفاقية الأمم المتحدة للنقل البحري للبضائع لعام 1978 (هامبورغ، قواعد هامبورغ)؛ 1978年《联合国海上货物运输公约》(汉堡,《汉堡规则》);
فريزبي مع أحكام من قواعد هامبورغ ، الصفحة ٣٢٢١ . 这些新规则以汉堡规则的规定弥补了海牙-维斯比规则的不足,第1223页。
اتفاقية الأمم المتحدة للنقل البحري للبضائع ( " قواعد هامبورغ " )، 1978 (هامبورغ) 《联合国海上货物运输公约》(《汉堡规则》),1978年(汉堡)
وفي هذا الصدد، قد يكون من الأفضل تحديد حد أعلى على غرار قواعد هامبورغ لعام 1978. 在这方面,似宜按照1978年《汉堡规则》的做法设定一个更高限额。
24- خصص فصل يرتكز عموما على المادة 2 من قواعد هامبورغ لمسألة نطاق التطبيق. 应当专门有一章大体上以《汉堡规则》第2条为基础处理文书适用范围的问题。
142- ولوحظ أن المادة 12 من قواعد هامبورغ أدرجت الضرر الذي يلحق بالسفينة ضمن مسؤولية الشاحن. 据指出,《汉堡规则》第12条将船舶遭受的损坏列入托运人的赔偿责任。
(ج) اقتراح باعتماد مبلغين لحدود المسؤولية أعلى قليلا من المبلغين المحددين في قواعد هامبورغ، لم يذكر فيه أي مبلغ معين؛ (c) 建议采用略高于《汉堡规则》的限额,但不指明具体数额;
مقارنة بين اﻻتفاقية الدولية لتوحيد بعض القواعد القانونية المتعلقة بسندات الشحن )٤٢٩١( وقواعد هامبورغ )٨٧٩١( 统一提单的若干法律规则的国际公约(1924年)同汉堡规则(1978年)的比较。
وأعرب عن بعض القلق من السبب الذي من أجله اعتُبر أن من الضروري الخروج عن الصيغة المستخدمة في قواعد هامبورغ. 有的与会者对为什么认为有必要偏离《汉堡规则》中所使用的措词提出一些关切。
ونتيجة لذلك، تتعايش على الصعيد الدولي ثلاثة أنظمة مختلفة للمسؤولية البحرية وهي قواعد لاهاي وقواد لاهاي فيسبي وقواعد هامبورغ. 因此,三个不同的海运责任制度,即海牙、海牙-维斯比和汉堡规则在国际上共存。