简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

汪洋

"汪洋" معنى
أمثلة
  • أما النظام البريطاني فمصمم لتلبية احتياجات الشركات الكبيرة المسجلة في البورصة، وهو إلى حد كبير غير ملائم بالنسبة للأغلبية العظمى من المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية.
    英国制度是为上市大公司的需要设计的,在很大程度上对发展中国家汪洋大海般的中小企业并不适用。
  • ويؤدي النظام الصحي في عدد كبير من البلدان، وبخاصة البلدان النامية، إلى وجود مجموعات من المستبعدين الذين ﻻ يملكون أي وسيلة للتمتع بالصحة في أبسط صورها.
    在许多国家,特别是在发展中国家,健康体制犹如汪洋大海中的几个小岛,而广大人民却被排斥在外,得不到最起码的卫生保健。
  • نحن بحاجة إلى تضييق الفجوة في مجتمعاتنا بين أولئك الذين يعيشون في المناطق الحضرية وأولئك الذين يعيشون في المناطق الريفية كي لا ننشئ جيوبا من الرفاهية والامتياز في بحر من الفقر الريفي.
    我们必须缩小我们自己社会中城市居民和农村地区居民之间的差距,以便不造成在贫困农村的汪洋中出现富裕和特权的孤洲。
  • إننا بحاجة إلى إجراء بحث متأن للقرارات التي تتخذها اللجنة كل عام ونسأل أنفسنا عما إذا كان هناك مبرر للنظر سنويا في كل من هذه القرارات، وذلك تفاديا لإغراق رسالتنا في بحر من التكرار غير اللازم.
    我们必须认真审查委员会每年提出的决议,并扪心自问是否应年年逐一审议,以免把我们的信息淹没在不必要重复的汪洋之中。
  • ٦٣- وأبلغ محام مستقل المقرر الخاص بأن البحث عن القانون في أفغانستان يشبه محاولة صيد السمكة الوحيدة في بحر عظيم وأن الناس ﻻ يفكرون حتى بأن يشغلوا أنفسهم بمعرفة ما إذا كانت القوانين تُطبق أم ﻻ.
    一位独立律师告诉特别报告员,在阿富汗寻找法律,就好比在汪洋大海中捕捉那唯一的一条鱼,而且人们也从来不关心法律是否适用的问题。
  • وعرض تقرير للمفوضية الأوروبية صدر مؤخراً صورة قاتمة لدرجات الحرارة المتزايدة التي سوف تطال جنوب أوروبا، مذيبة الثلوج في جبال الألب والمناطق الاسكندنافية، ومتسببة في غمر مناطق ساحلية منخفضة تقع على ضفاف القارة.
    欧洲委员会最近的一份报告描绘了一份气温上升令人不安的景象:欧洲南部赤日炎炎,阿尔卑斯山和斯堪的纳维亚冰雪消融,大陆各地的低洼地区一片汪洋
  • ولا يقل عن ذلك أهمية أنه لا استدامة لجزر من الازدهار في بحار الفقر ويقينا أنها من وجهة النظر المستنيرة ليست في صالح البلدان المتقدمة نموا ذاتها، لأنها تولد السخط وتؤجج جذوة الصراع وتقوض نموها هي نفسها على المدى الطويل.
    同样重要的是,在贫困汪洋大海中的繁荣之岛是不可持续的,当然不符合甚至是发达国家的文明私利,因为从长远来看,这样的繁荣之岛可滋生不满情绪,引发冲突,并损害它们自身的进步。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3