وقررت اللجنة أيضاً أن أفراد القوات الحكومية وعناصر الشبيحة شاركوا في تحطيم الممتلكات وحرقها أثناء عمليات تفتيش البيوت. 委员会还确认政府军和沙比哈民兵在入室搜查期间损毁和烧毁了财物。
وتخلص اللجنة إلى أن عناصر القوات الحكومية والشبيحة قد مارسوا أفعال التعذيب التي تشكل جريمة ضد الإنسانية وجريمة حرب. 委员会认定,政府军和沙比哈民兵实施了构成危害人类罪和战争罪的酷刑。
وذكر ثلاثة منهم أن أفراد مقاتلي الحكومة والشبيحة الذين يقعون في الأسر يُعذبون أثناء الاستجواب قبل إعدامهم. 三名受访者称被俘的政府士兵和沙比哈民兵成员在处决前的审讯期间遭到酷刑。
24- وذُكر أن الميليشيات الموالية للحكومة، بمن فيها الشبيحة تمارس أفعالها إلى جانب قوات الحكومة في العمليات الأمنية والعسكرية. 据称亲政府的民兵,包括沙比哈民兵在安全和军事行动中与政府军并肩作战。
87- أُجريت خمس عشرة مقابلة بشأن الأسلوب الذي تعامل به الجماعات المسلحة المناهضة للحكومة أفراد القوات الحكومية وعناصر الشبيحة. 关于反政府武装对政府军和沙比哈民兵成员的待遇,委员会开展了15次访谈。
وينبغي تحميل الحكومة المسؤولية عن جميع الانتهاكات الجسيمة التي ارتكبتها الجماعات المنتسبة إليها، ومن بينها الشبيحة وقوات المخابرات. 政府应为包括沙比哈和情报部队在内的其属下团体犯下的所有严重侵害行为负责。
وكانت المقابلات التي وردتها متسقة من حيث عرض الأحداث ووصف الجُناة الذين أشير إليهم على أنهم ينتمون إلى القوات الحكومية والشبيحة. 访谈中对事件的描述一致,并一致将政府军和沙比哈民兵描述为暴行实施者。
وقد تلقت اللجنة روايات إضافية تفيد بقيام أفراد من الجيش وقوات الأمن والشبيحة باستخدام الذخيرة الحية ضد المحتجين العُزّل. 委员会收到额外报告,军队、安全部队和沙比哈民兵使用实弹攻击手无寸铁的抗议者。
وقد استفاد جنود الحكومة وعناصر الشبيحة أيضاً من تلك الأعمال مالياً بعد أن قاموا بها في ظروف تؤمن لهم الإفلات التام من العقاب. 政府军和沙比哈民兵也从中获得经济利益,因为他们的这类行为完全不受惩罚。
وذكر عدة شهود أن قوات المخابرات وميليشيات الشبيحة أقامت مرابض للبنادق على سطوح المدارس في فترة التحاق التلاميذ بها. 若干目击者称,边防情报卫队和沙比哈民兵不顾学生正在上课,多次在学校屋顶上安放机枪。