وقد اتُخذ نفس النهج في الدليل في التوصيتين 210 و 211 بشأن قواعد تنازع القوانين المتعلقة بالحسابات المصرفية. 《指南》中也采用了与关于银行账户法律冲突规则的第210和211号建议相同的方法。
18- وبناء على ذلك، فإن السؤال الرئيسي هو ما إذا كان ينبغي أن تنطبق قاعدة واحدة منفردة من قواعد تنازع القوانين على جميع المسائل الثلاث. 因此,关键问题是,是否应当对所有这三个问题适用单独一项法律冲突规则。
وأفاد بأن المحاكم يجب أن تقرر ما إذا كانت القضية داخلية أو دولية كشرط مسبق لتطبيق قواعد تنازع القوانين. 该段称,作为适用法律冲突规则的先决条件,法院必须确定一案件究竟是国内还是国际案件。
ولوحظ أنه اذا قرر الفريق العامل أﻻ يحاول أن ينسق على هذا النحو قواعد تنازع القوانين فلن تعود الفقرة )٢( ﻻزمة . 如果工作组决定不想按照上述方式协调法律冲突规则,据指出,第(2)款便没有必要。
فمحاكم الدولة الأخرى تُطبّق قواعد تنازع القوانين الخاصة ببلدها لكي تحدد ما إذا كانت ستطبّق قانونها الموضوعي الداخلي أم القانون الموضوعي لدولة أخرى. 其他国家的法院适用各自的法律冲突规则来判定适用国内实体法还是另一国的实体法。
2- والفصل العاشر المتعلق بتنازع القوانين في الدليل لا يحدّد الحقوق الضمانية التي تنطبق عليها قواعد تنازع القوانين الموصى بها في الدليل. 《指南》关于法律冲突的第十章没有界定《指南》所建议的法律冲突规则适用何种担保权。
" إنّ لدى بعض البلدان قاعدة لتنازع القوانين بخصوص الموجودات غير الملموسة مختلفة عن القاعدة الواردة في التوصية 205. " 一些国家提出了与建议205中的规则不同的关于无形资产的法律冲突规则。
4- وتشير قواعد تنازع القوانين إلى الدولة التي ينطبق قانونها الموضوعي على حالة ما، عن طريق تحديد العوامل التي تربط الحالة بتلك الدولة. 法律冲突规则确定将某一情形与一国联系起来的要素,从而指明对该情形适用该国的实体法。
68- ويجب الإشارة إلى أن قواعد تنازع القوانين بشأن الإنفاذ لا تحكم العلاقة بين الدائن المضمون والأطراف الثالثة المدينة. 必须指出的是,上述关于强制执行的法律冲突规则并不管辖有担保债权人与第三方承付人之间的关系。
6- وفي أي نظام فعّال للمعاملات المضمونة، عادة ما تجسّد قواعد تنازع القوانين المنطبقة على المعاملات المضمونة أهداف نظام المعاملات المضمونة. 在高效率的担保交易制度中,适用于担保交易的法律冲突规则通常反映了担保交易制度的各项目标。