أن تراجع كل الدول الأعضاء تشريعاتها المتصلة بحقوق المرأة في المسكن والأراضي والإرث في القانون وفي الممارسة. B. 所有成员国都应在法律实践中审查其涉及妇女住房权、土地权和继承权的立法。
ويجدر بالإشارة أن اعتماد معيار من هذا القبيل لا يفتقر إلى السند سواء في العدة القانونية الدولية أو في الممارسة التشريعية للدول. 无论在国际法还是在各国法律实践中,都不乏对采纳这样一项标准的支持。
(ج) اللوائح وإجراءات الترخيص الخاصة بالوكالات والأشخاص الذين يعملون كوسطاء في عمليات تبني الأطفال، فضلاً عن الممارسات القانونية التي تم تحديدها حتى الآن؛ 关于收养中介机构和个人的规章和许可手续,以及迄今明确的法律实践;
(ج) اللوائح وإجراءات الترخيص بالنسبة إلى الوكالات والأشخاص الذين يعملون كوسطاء في عمليات تبني الأطفال، فضلاً عن الممارسات القانونية التي تم تحديدها حتى الآن؛ 关于收养中介机构和个人的规章和许可手续,以及迄今明确的法律实践;
ومن الضروري بذل جهود في هذا الاتجاه ومواصلة تعزيز قدرات الأشخاص وتعريفهم بالأمثلة الإيجابية من الممارسات القانونية. 必须在这方面加大努力,进一步增强他们的能力,并向他们介绍法律实践中的正面典型。
وهذا يوجد ويطوِّر الممارسة القانونية التي تشكل عنصرا حاسما لسن القواعد العرفية المستجدة والقبول بها. 这种情况创造和发展了法律实践,而法律实践是确立和接受一种新的习惯规范的一个关键要素。
وهذا يوجد ويطوِّر الممارسة القانونية التي تشكل عنصرا حاسما لسن القواعد العرفية المستجدة والقبول بها. 这种情况创造和发展了法律实践,而法律实践是确立和接受一种新的习惯规范的一个关键要素。
26- وثمة حاجة ملِحة لإضفاء المهنية على ممارسة القانون من قبل المدافعين عن مصالح المتقاضين ومن قبل القضاة على حد سواء. 目前迫切需要专业化的法律实践,包括对当事人利益的扞卫和由法官进行的审判。