وهو ينظم بدعم من الوكالة الحكومية الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية وبالتعاون مع معهد الكاميرون للعلاقات الدولية والمعهد الدولي للإدارة العامة الذي يتخذ من باريس مقرا له. 培训方案得到法语国家政府间机构的支助,还得到喀麦隆国际关系研究所以及巴黎国际公共行政研究所的配合。
وحضر المؤتمر أعضاء في الجمعية الفرانكوفونية وممثلون لمنظمات غير حكومية والمجتمع المدني والجامعات وجهات أخرى تدعم إنفاذ الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. 法语国家政府间机构、非政府组织、民间社会、学术界和其他支持实现经济、社会、文化权利的机构的成员均出席了大会。
بدعم مالي من المنظمة الدولية للفرانكفونية، أعد برنامج القانون البيئي منصة للتعلم الإلكتروني تستند إلى المواد الدراسية الخاصة بدورة التدريب للتعلم عن بُعد بشأن القانون البيئي. 在法语国家政府间机构的资助下,环境法方案以环境法远距离学习训练班教材为基础,开发了一个电子学习平台。
(هـ) وتكفل الوكالة الحكومية الدولية للفرانكفونية موظفا مبتدئا من الفئة الفنية يختص حاليا بمشروع القانون والفضاء الحاسوبي ومؤتمر القمة المعني بمجتمع المعلومات. (e) 法语国家政府间机构赞助一名初级专业官员,目前正在从事法律与网络空间项目和信息社会问题世界首脑会议项目的工作。
وأعرب المشاركون بالإجماع عن ضرورة استمرار مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والوكالة الحكومية الدولية للبلدان الناطقة باللغة الفرنسية في تقديم الدعم التقني الملائم للدول في تطويره. 代表们一致表示,联合国毒品和犯罪问题办事处与法语国家政府间机构应当继续提供、甚至增加对各国的适当技术援助。
(أ) برنامج التدريب في مجال الخدمة المدنية الدولية الذي تديره الوكالة الحكومية الدولية للفرانكفونية واليونيتار بالتعاون مع المدرسة الوطنية للإدارة في باريس ومعهد العلاقات الدولية في الكاميرون. (a) 国际公务员培训方案,由法语国家政府间机构和联合国训研所同设在巴黎的国家行政学院和喀麦隆国际关系学院合作主办。
وهذا المؤتمر الذي نظمته الوكالة الحكومية للفرانكفونية والدوقية الكبرى، وضع في إطار متابعة المؤتمر الرابع المعني بالمرأة الذي نظمته الأمم المتحدة في بيجين في عام 1995. 这次会议由法语国家政府间机构和卢森堡大公国共同举办,是落实1995年联合国在北京召开的第四次妇女问题会议精神的后续行动。
اتفاقات تعاون مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والمنظمة العالمية للملكية الفكرية ووكالة الفرانكوفونية ومركز التجارة الدولية ومركز تنمية المشاريع. 与联合国粮食及农业组织(粮农组织)、世界知识产权组织(知识产权组织)、法语国家政府间机构、国际贸易中心及企业发展中心之间的合作协议。