339- وتبدأ حقوق ومسؤوليات الزوجين عند تسجيل الزواج لدى السجل المدني (المادة 18 من القانون). 夫妻双方的权利和义务从在民事注册机关登记结婚那一刻开始(《婚姻和家庭法典》第18条)。
ويحتفظ السجل الليبري للسفن والشركات الدولية، وهو وكيل سجل الملاحة البحرية والشركات، بالإيرادات التي يتحصل عليها من سجلات الملاحة البحرية والشركات. 注册机构利比里亚国际船舶和公司注册处将其从海船和公司注册赚取的收入单独归帐。
وقد تأثر سير المؤسسات العامة، الذي كان يتسم بالضعف قبل الكارثة، جراء إتلاف السجلات العامة والهياكل الأساسية. 海地的公共机构原本薄弱,由于公共注册机构和基础设施在地震中被毁,其运作更是雪上加霜。
" يجوز لمكتب السجل المدني أن يسمح بعقد الزواج، إذا وجدت أسباب مشروعة لفعل ذلك، قبل انتهاء الشهر. " 如果结婚理由正当,民事注册机构在递交申请满一个月前准许办理结婚手续。
ويمكن كذلك تشجيع المصارف والمسؤولين عن سجلات الشركات ووكالات التمويل والباحثين وغير ذلك من الجهات، على جمع المعلومات اللازمة لتقييم الأداء المتعلق بتنظيم المشاريع. 同样,可鼓励银行、企业注册机关、融资机构和研究人员等收集信息,评估创业业绩。
كذلك تسلط الدراسة الضوء على شروط إنشاء الشركات العسكرية والأمنية الخاصة، بما في ذلك الآليات ذات الصلة المتعلقة بإصدار التراخيص والتسجيل. 这项研究还强调了私营军事和保安公司的成立要求,包括相关的许可证发放和登记注册机制。
" إن رفض مكتب سجل مدني لتسجيل زواج يجوز أن يُستأنف مباشرة أمام محكمة أو سلطة عليا " . " 如果民事注册机构拒绝办理结婚登记,申请人可向法院或上级机关直接申诉。
وطبقا للاتفاقية الدولية للطيران المدني، يجب تسجيل جميع الطائرات المدنية التي تعمل داخل المجال الجوي لدولة طرف في السجل الوطني للطيران المدني لتلك الدولة. 根据国际民航公约,在缔约国领空运营的所有民用飞机都必须在国家民航注册机构注册。
إن لجنة مبيدات الآفات في منطقة الساحل هي الهيئة المختصة بتسجيل مبيدات الآفات في تسع دول أعضاء في اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول المعنية بمكافحة الجفاف في منطقة الساحل. 萨赫勒农药委员会是萨赫勒国家间抗旱常设委员会九个成员国的农药注册机构。
فقد أشارت دراسة أجريت في عام 2008 إلى أن الرجال يشكلون 76 في المائة من المتدربين في الهيئات المعتمدة، في مقابل 24 في المائة للنساء. 根据2008年的一项研究,已注册机构的实习人员中男性占76%,而女性只占24%。