أما المسألة الثانية فتتعلق بحماية الهياكل الأساسية للاتصالات الحيوية الواقعة في قاع البحار والمحيطات. 第二个问题涉及保护位于海床和海底的重要通信基础设施。
ونحن لا نرى ما يبرر إجراء تمييز خاص بالنسبة للموارد الوراثية الموجودة في قاع البحار. 我们不明白为什么要对深海海底的遗传资源加以特别区分。
وانطﻻقا من أن تحديد اﻻتفاقية الحالية لقاع بحر قزوين ﻻ يمتد ليشمل الموارد البيولوجية، 接受根据本协定划分的里海海底的边界并不扩大到其生物资源,
وترتبط آثار الشبكات الخرشومية والشبكات المحتبكة الخيوط على قاع البحار بنوع قاع البحار وبمورد مصائد الأسماك المستهدف. 刺网和缠网对海底的影响因海底类型和目标渔业资源而不同。
ولا تستطيع هذه الأشكال الإحيائية التي توصف بأنها أليفة الحر، أن تعيش إلا في الأماكن الساخنة القريبة من أرض البحر. 这些生物体叫做嗜热生物,只能在接近海底的热点生存。
(ب) عمليات التعكير وإعادة الاستعمار في قاع البحر بعد إحداث مسار التعدين وإعادة ترسيب العوالق المثارة؛ (b) 开采轨道形成和羽流再沉降之后海底的干扰和再移殖过程;
وميز، على وجه الخصوص، بعض الوفود بين الموارد الجينية في العمود المائي والموارد الجينية في قاع البحار. 一些代表团特别对水体中的遗传资源和海底的遗传资源作了区分。
وأعقبت ذلك عروض علمية عن الموارد المعدنية المختلفة في أعماق البحار وبيئتها البحرية. 之后就深海海底的各种矿物资源以及找到这些资源的海洋环境做了科学介绍。
وتبيَّن وجود مجموعة متميزة من الحيوانات تعيش بالقرب من قاع البحر وتُعرف باسم الحيوانات القاعية أو العمقية الفائقة الحركة. 在接近海底的地方已经发现一种称为超底栖或底栖动物的独特动物。
وأطلقت إسبانيا حملات بحث لتحديد الأماكن الضعيفة في قيعان البحر في مناطق تقع شمال شرق المحيط الأطلسي. 西班牙开展了研究活动以在东北大西洋的一些区域确定脆弱海底的位置。