简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

海洋气候

"海洋气候" معنى
أمثلة
  • ويمكن بتقنيات التصغير القياسي استخدام المواصفات والتنبؤات المناخية ذات النطاق العالمي أو الإقليمي الكبير كأداة تحليلية لتحسين تقييم الموارد البحرية الحية والأوضاع البيئية في نظم إيكولوجية بحرية كبيرة محددة.
    通过缩小尺度的方法,全球或大区域尺度海洋气候的描述和预测可以用作为分析工具,改进对具体大海洋生态系统的海洋生物资源及环境条件进行的评估。
  • ينبغي للبلدان أن تدعم بفعالية النظم الوطنية لمراقبة المحيطات وتضمن على وجه الخصوص العمل على أن تنفذ قدر المستطاع عناصر شبكات النظام العالمي لمراقبة المناخ والنظام العالمي لمراقبة المحيطات دعماً لعمليات مراقبة مناخ المحيطات.
    各国应积极支持本国的海洋观测系统,尤其应确保尽可能地落实全球气候观测系统和全球海洋观测系统中对海洋气候观测起支持作用的各个组成部分。
  • ووصف المتكلمون في حلقة النقاش معظم الدول الجزرية الصغيرة النامية بأنها تتسم بشحة الأراضي، ومحدودية دورات توافر المياه العذبة، وتقلُّب خصوبة تربتها، وهشاشة تنوعها الجيني، وغلبة مناخ المحيطات عليها.
    参加专题讨论小组讨论的人将多数小岛屿发展中国家的特点归纳为土地稀少、淡水循环有限、土壤肥力不稳定、遗传多样性脆弱又受地区局限,而且受海洋气候制约。
  • والميزة التي يتميز بها هذا النظام على اﻷشكال التقليدية لمقاييس الحرارة الموضوعة على السفن والطافيات تتمثل في أنه يجري قياسا متكامﻻ لدرجات الحرارة على طول الطريق الذي ينتقل فيه الصوت، حيث يسجل درجات الحرارة لمسافات تصل الى آﻻف اﻷميال.
    海洋气候声波检温系统相对于浮标和船只所用的传统温度计阵列的优势在于,它对声径各处温度进行综合测量,可得出数千英里水域的平均温度。
  • وقد أصبح برنامج مصفوفة الرصد الأوقيانوغرافي للغلاف الجوي الجغرافي في الزمن الحقيقي الدعامة التي يرتكز إليها نظام الإنذار المتعلق بمناخ المحيط بما ينتج عنه من فوائد تنعكس على حماية الحياة والملكية وتخطيط فعال للتكيف مع آثار تقلبية المناخ الموسمية والسنوية.
    这个Argo方案已经成为海洋气候警戒系统的支柱,因此有助于保护生命和财产,并进行有效规划,以适应季节性和一年之内气候变化的影响。
  • 10- يدعو أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ إلى القيام، بالاشتراك مع أمانة النظام العالمي لمراقبة المحيطات، بتوفير معلومات للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها الثانية والعشرين، بشأن التقدم المحرز في اتجاه تنفيذ النظام الأولي لمراقبة المناخ في المحيطات؛
    请全球气候观测系统秘书处与全球海洋观测系统秘书处共同为附属科学技术咨询机构第二十二届会议提供资料,介绍在实施初创的海洋气候观测系统方面的进展;
  • 3- يدعو أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ إلى القيام، بالاشتراك مع أمانة النظام العالمي لمراقبة المحيطات، بتوفير معلومات للهيئة الفرعية المشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها الثانية والعشرين، بشأن التقدم المحرز في اتجاه تمويل النظام الأولي للمراقبة المحيطية للمناخ؛
    请全球气候观测系统秘书处与全球海洋观测系统秘书处共同为附属科学技术咨询机构第二十二届会议提供资料,介绍在为初创的海洋气候观测系统筹措资金方面的进展;
  • المناخ تقع دولة الإمارات العربية المتحدة في المنطقة المدارية الجافة التي تمتد عبر آسيا وشمال أفريقيا وتخضع في الوقت نفسه لتأثيرات المحيط لوقوعها على ساحلي الخليج العربي وخليج عمان الذي يتصل بالبحر الأحمر عن طريق باب المندب.
    阿拉伯联合酋长国位于横贯亚洲和北非的热带干旱地区。 然而,由于它濒临阿拉伯湾和阿曼湾,而阿拉伯湾和阿曼湾又经曼德海峡与红海相连,所以它受到海洋气候的影响。
  • 17- كما يطلب إلى الأطراف تقديم تقرير سردي موجز عما اتخذته من إجراءات في تعيين مراكز تنسيق وطنية من أجل وضع نظام مراقبة المناخ في المحيطات موضع التنفيذ وفي إقامة شراكات بين أوساط بحوث المحيطات والأوساط التشغيلية.
    请缔约方提出简短的文字报告,说明其为执行海洋气候观测系统指定本国中心联络点、并为在海洋研究界与海洋观测业务界之间建立合作关系指定本国中心联络点而采取的行动。
  • يهدف المشروع إلى القيام، استنادا إلى البيانات المجمّعة من خلال برنامج نانس وغيرها من البيانات ذات الصلة، إلى تحديد ووصف الاتجاهات المحتملة والتغير الحاصل في مناخ المحيطات وما يصاحبه من تغيرات في التنوع البيولوجي البحري ومصايد الأسماك في نظام تيار بنغيلا البحري، وتدعم المشروع الوكالة النرويجية للتعاون الإنمائي.
    根据通过南森方案收集的数据以及其他有关数据,该项目旨在查明和描述海洋气候可能的趋势和各种变化,及其引起的本格拉洋流系统相应的海洋生物多样性和渔业变化。 该项目得到挪威发展合作署的支持。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4