وقد أكدت الولايات المتحدة من جديد موقفها الحالـي بشـأن الضمانات الأمنيـة السلبية مثلما فعلت دول أخرى حائزة للأسلحة النووية. 美国同其他核武器国家一样,重申了它在消极的安全保证问题上的现有立场。
وليس بإمكاننا أن نجـد أي مبـرر لتوسيع نطاق الضمانات الأمنية السلبية ليشمـل ضمانات ملزمـة عالميا وقانونا. 我们看不出有任何理由来扩大消极的安全保证,对全球做出具有法律约束力的保证。
وفي هذا الصدد، تشدد بيلاروس على أهمية إبرام اتفاق دولي ملزم قانوناً بشأن ضمانات الأمن السلبية. 白俄罗斯因此强调指出,有必要就消极的安全保证缔约一项具有约束力的国际文书。
ومضى يقول إن الضمانات الأمنية السلبية ذات أهمية حاسمة لتعزيز المعاهدة وتثبيط مساعي الدول غير الحائزة للأسلحة النووية للحصول على هذه الأسلحة. 消极的安全保证对加强《条约》和劝阻无核武器国家获取核武器至关重要。
وفي نهاية الحرب الباردة ساد توقع عام بأن تقديم ضمانات الأمن السلبية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية سيصبح أسهل. 在冷战结束时,人们曾普遍期望为无核武器国家提供消极的安全保证将会变得更容易些。
10 -وينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تعيد تأكيد ضمانات الأمن السلبية الممنوحة في قرار مجلس الأمن 984 (1995). 核武器国家应重申在安全理事会第984(1995)号决议中所作的消极的安全保证。
وأضاف أنـه يعتبر الضمانات الأمنية السلبية حيوية لتعزيز المعاهدة لأنها تثنـي البلدان غير الحائزة للأسلحة النووية عن خيار حيازة هذه الأسلحة. 消极的安全保证对加强《不扩散条约》极为重要,因为它们使得无核国家不会选择核武器。
وفي هذا السياق، تدعو دول وسط آسيا مرة أخرى الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى إعادة تأكيد التزامها للبلدان غير الحائزة للأسلحة النووية بالضمانات الأمنية السلبية. 在此情况下,中亚各国再次呼吁核国家重申其对无核国家提供消极的安全保证的承诺。
وأخيرا، فإنه يوصي بأن يواصل مؤتمر نزع السلاح بفعالية مفاوضاته المكثفة بغية التوصل في وقت مبكر إلى اتفاق بشأن الضمانات الأمنية السلبية. 最后,决议草案建议裁军谈判会议继续积极加紧谈判,以期尽早就消极的安全保证达成协议。
والانتهاء بنجاح من عقد ترتيبات بخصوص هذه المناطق سيوفر ضمانات أمنية سلبية ملزمة قانونا للدول الأعضاء في هذه المناطق. 成功做出有关这些无核武器区的安排将为这些区域的成员国提供具有法律约束力的消极的安全保证。