(ج) الاعتراف بأن الشعوب والقبائل الأصلية لا تشكل فئة متجانسة، وبالتالي هناك حاجة لمجموعة متخصصة مختلفة لتمثيل الفئات المختلفة. (c) 认识到土着和部落民族并不是清一色的群体,因此,需要有不同的重点小组关照不同的群体。
ففي رابطة المزارعين الآسيويين مثلا، هناك 9 منظمات مختلطة العضوية من بين 10 منظمات وطنية، ولكن لا توجد امرأة على رأس أي منها(). 比如,亚洲农民协会中90%的国家成员组织男女成员兼收,但担任领导的是清一色的男子。
ويتبين من المقابلات التي أجريت مع بعض الزعماء التقليديين وكلهم من الذكور أن الزوج الأرمل لا يلتزم بالعزلة سوى سبعة أيام ولا يرتدي ملابس الحداد قط. 传统领袖清一色是男性,从对他们的访谈得知,鳏夫只独居七天,而且从来不穿丧服。
وتتكون إدارة غرفة الفنون السلوفينية من رجال فقط، بينما توجد 8 في المائة من النساء بين رؤساء مجلس غرف الفنون بالمناطق. 斯洛文尼亚手工业联合会管理部门为清一色男性,而妇女在区手工业联合会主席中的比例则为8%。
وقد أثارت الحكومة عددا من أسباب القلق والاستفسارات، ولا سيما فيما يتعلق بعدد الطلبات وحصر التعيين على الخبراء الدوليين للبرنامج. 伊拉克政府提出了一些关注和寻问,特别是针对申请签证的数量以及清一色地招聘国际专家来实施方案一事。
وعلى سبيل المثال، فقد نشرنا وحدة نسائية بالكامل ضمن وحدات الشرطة المشكلة في هايتي بعد الزلزال المدمر الذي وقع هناك. 例如,继海地发生毁灭性地震之后,我们向该国部署了一支清一色女性的特遣队,作为一个女性建制警察部队。
من أقوى شبكات التهريب في أوروبا شبكة يوغوسﻻفية من مهربي المخدرات أعضائها جميعا هم من أفراد اﻷقلية القومية اﻷلبانية. 欧洲最强大的走私网之一是南斯拉夫的走私网,进行麻醉品走私的人清一色都是阿尔巴尼亚族(阿族)少数民族成员。
ويوافق وفدها على أنه ليس من العملي وجود آلية مراقبة وحيدة لكامل منظومة اﻷمم المتحدة وﻻ نموذج مراقبة متماثل ﻷجل المؤسسات كافة. 古巴代表团同意,对整个联合国系统实行清一色的监督机制,或对所有组织实行同一种监督模式,都是不切实际的。
" قبل الحرب، كان معظم سكان تلك المناطق، البالغ عددهم 900 424 نسمة، من الأذربيجانيين بشكل حصري تقريباً، ولم يبقَ أحد منهم. " 战争前,这些地区的424 900名居民几乎清一色都是阿塞拜疆人,但现在没有一人留下。
فالكثير من الموظفين الذين تعينهم مجالس المقاطعات هم أطباء يتقاضون أجوراً عالية تتم مقارنتها بالأجور المتدنية التي يتقاضاها العاملون في مجال التمريض الذي يقتصر تقريباً على النساء. 省议会的许多男性雇员是薪酬优厚的医生,将他们的收入与差不多清一色是女性的实践护士的低工资相比。