简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

清盘

"清盘" معنى
أمثلة
  • وينص قانون الشركات على جواز إنهاء وجود الشركة، مثلاً، في الحالات التي تشير فيها الملابسات إلى أنَّ أعمالها تُجرى لغرض غير قانوني، وفقاً للمواد 161 إلى 167 من قانون الشركات.
    《公司法》对公司清盘可能性作了规定,如《公司法》第161-167节规定,当情况表明公司为非法目的开展业务时,将公司清盘
  • بعد الاطلاع على السوابق القضائية الأسترالية، خلصت المحكمة إلى أن إجراء التصفية يرمي بوضوح إلى إتمام تصفية الشركة وأن هذا المتطلب قد استوفي.
    (vii) 程序的重组或清算目的 -- 考虑到澳大利亚的判例法,法院认为,清盘程序明确寻求完成一个公司的清算;法院的结论是,这一因素已得到满足。
  • فعند تصفيتها اتفقت الدول الأعضاء على إتاحة أموال تتجاوز رأس المال التجاري لتغطية الالتزامات القائمة، ومقابل ذلك أعلنت بلجيكا عن استعدادها لتحمل مسؤولية تولي المأمورية ووقف تشغيل المصانع والتخلص من النفايات المشعة.
    在该公司清盘时,成员国同意在经营资本以外提供额外资金,用于支付现有债务,而比利时则宣布愿意负责接管和拆卸工厂并处理放射性废物。
  • وتفيد حكومة موريشيوس أن الحركة التعاونية في ذلك البلد ينظمها قانون الجمعيات التعاونية لعام ١٩٧٦ الذي يحدد إطار تسجيل التعاونيات وإدارتها ومراجعة حساباتها ومراقبتها، وتسوية نزاعاتها عن طريق التحكيم، وتصفيتها.
    毛里求斯政府报告指出,该国的合作社运动受1976年《合作社法》管制。 该法规定了合作社注册、管理、审计和管制、仲裁解决争议、清盘的框架。
  • ١٤-٩ يقوم الحارس القضائي بوضع ميزانية جديدة للمصرف تستند إلى تحديده لقيم تصفية أصول المصرف وإلى خفض مقابل في قيمة خصوم المصرف وذلك بعكس ترتيب اﻷولوية في دفع التوزيعات في حالة تصفية أصول المصرف.
    9 清算人应根据由其确定的银行资产变现价值,按银行资产清盘时支付派还款的倒转优先顺序相应抵减银行的负债价值来制定银行新的资产负债表。
  • وتحت هذه الظروف، لم تجد هيئة التسوية والتحصيل أمامها أي خيار سوى تقديم طلب لبيع المبنى والأرض المقام عليها والتابع لرابطة شونغيريون بالمزاد العلني، بعد الإجراءات القانونية المعتادة، وفقا لممارستها العادية لاسترداد القروض المتعثرة.
    在这种情况下,日本清盘与托收公司别无选择,只能在正常的诉讼程序后按照收缴不良贷款的一般惯例提出拍卖属于朝鲜总联的建筑和土地的申请。
  • وقد ذكرت القاضية أن أدلةً جديدة قد تكشّفت، مثل الأدلة المقدمة في تقارير مأمور تصفية أحد المصارف موضوع القضية، لكنها لا توضح كيف لهذه الأدلة أن تُحدث تغييراً في التصنيف القانوني للأفعال التي يتناولها الاتهام.
    主审法官说过,已经发现了新的证据(例如:一家有关银行的清盘人在报告中提供的证据),但是没有解释新的证据如何会改变有关行为的法律分类。
  • وكجزء من تدابير الاسترداد، قامت هيئة التسوية والتحصيل، وهي هيئة أنشأتها منظمة عامة لاسترداد القروض المتعثرة من المؤسسات المالية المفلسة في اليابان، بشراء أصول هذه الاتحادات المتعثرة باستخدام الأموال العامة اليابانية.
    作为恢复措施的一部分,由公共组织建立的、负责收缴日本境内破产金融机构的不良贷款的日本清盘与托收公司用日本的公共资金购买了这些信用社的不良资产。
  • وثمة بعض الحلول البديلة التي قد تلقى قبولا أوسع تشمل فرض قيود على بعض الأنشطة التجارية، للشركات المالية وعلى حجمها وهيكلها من شأنها أن تسمح بتفكك جميع المؤسسات دون أن يترتب على ذلك آثار ضارة بالنسبة للنظام.
    有可能获得更广泛接受的一些替代解决方法包括限制金融公司的某些业务活动、规模和结构,从而使所有机构都可以清盘而不产生不良系统性影响。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5