ويتألف أكثر من 80 في المائة من هؤلاء السكان من رُحل يزاولون الرعي الخفيف على مراع جماعية. 超过80%的农村人口是游牧民族,他们在集体牧场从事放牧。
106-30- تعزيز التدابير الرامية إلى تحسين مستوى تمثيل الرُّحل ومستوى تعليمهم وحمايتهم (شيلي)؛ 30. 强化措施,以加强游牧民族的代表权、受教育权和保护(智利);
والحالة الأخرى التي أثيرت في دورة عام 2005 هي حالة الشعوب الأصلية الرُحّل المشردة. 在2005年届会上还提出了一个关于流离失所的土着游牧民族的案例。
97- ونوّهت باكستان بعزم حكومة آيرلندا على تقديم خدمات تعليمية وصحية أفضل لطائفة الرُّحل. 巴基斯坦注意到爱尔兰政府决心为游牧民族提供更好的教育和卫生服务。
وحقيقة أن القبائل الصحراوية كانت دائما من البدو جعلت احتجازها في المخيمات محل اعتراض أقوى . 撒哈拉各部落一直是游牧民族,这使得他们在难民营中的处境更加艰难。
99- وجماعة " بينان " Penan هي، تقليدياً، جماعة من البدو الرحل وإن كان الجزء الأكبر من أفرادها قد استقروا (97 في المائة). 传统上本南人为游牧民族,但大部分(97%)已经定居。
وينبغي إيلاء اهتمام خاص للشعوب الرحل والرعاة الرحل وسكان الغابات ودور النساء والشباب. 此外,应特别考虑到游牧和季节性换场游牧民族,森林居民以及妇女和年轻人的作用。
واتفق الطرفان أيضا على إنشاء جهاز شرطة لأبيي يشمل وحدة خاصة لمعالجة المسائل المتصلة بهجرة الرحل. 各方还商定建立阿卜耶伊警察局,内设一个专门负责游牧民族迁徙问题的单位。
ويحث المنتدى الدائم الدول على ضمان توفير خدمات صحية متنقلة في المناطق النائية، وتلبية احتياجات الشعوب الرحل. 常设论坛敦促各国确保健康和教育服务到达偏远地区并满足游牧民族的需求。