ويعزى هذا الانخفاض إلى التقلص الشديد لطلبيات الولايات المتحدة من منتجات أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. 全球不景气导致拉加区域外贸异常下滑,进出口同步滑落,这是1982年以来未曾有过。
وقد تتراجع التحويلات بمعدل 10 في المائة في عام 2009 إلى مستويات تتراوح بين 280 مليار و290 مليار دولار. 2009年的劳务汇款可能会下降10%,滑落到2,800亿至2,900亿美元。
وأتاحت هذه التدابير بالفعل إمكانية خفض الانبعاثات الناجمة عن قطاع النقل في اليابان، على سبيل المثال، بعد أن بلغت أعلى مستوياتها في عام 2001. 举日本为例,这类措施已使该国运输部门的排放量从2001年高峰期滑落。
والخوف يتزايد من تمكن الإرهابيين من الحصول على أسلحة الدمار الشامل، كما أن نزع السلاح يتراجع في تسلسل الأولويات العالمية. 对恐怖分子可能获得大规模毁灭性武器的恐惧正在增长,裁军正在从全球优先的清单上滑落。
وقد ظل مبلغ اﻻعانات العائلية وغيرها من اﻷداءات اﻷخرى التي يقدمها الصندوق يتدنى بدون توقف منذ عام ٨٨٩١. 1988年以来, " 全国中心 " 的家庭津贴和其他补助总额持续滑落。
وهذه الممارسة الهدامة تؤدي إلى خوف من انهيار أسعار السلع الأساسية الزراعية التي ينتجها فلاحونا وتهدد ملايين فرص العمل وحياة أكثر من بليوني إنسان. 这种破坏性做法导致我们农民的农业产品价格的滑落,威胁了数百万工作机会和20多亿人民的生活。
وانخفضت الأسعار الدولية لكثير من السلع الأساسية عن ذروتها التي كانت قد وصلت إليها في عام 2011، وأثَّر ذلك بالسلب على أقل البلدان نمواً المعتمدة على هذه السلع. 许多商品的国际价格从2011年的高峰滑落,对依赖初级商品的最不发达国家产生了严重影响。
لكن المطلوب أكثر بكثير وفي بعض المجالات حدثت انتكاسات، من أبرزها التطورات المخيبة للآمال في التجارة الدولية والتحويلات المالية. 但需要作出更多的努力,而且在有些领域出现了滑落的情况,国际贸易和金融交易中令人感到失望的发展情况更是如此。
وذكر الشاهد أن أحد الرجلين اقتاد بعد ذلك السيد هيو إلى غرفة في الطابق السلفي، بينما بقي مقدم البلاغ معه ومع والدة السيد هيو. وزعم الشاهد كذلك أن القناع سقط فانكشف له وجه مقدم البلاغ. 这位证人进一步声称,撰文人的面具从脸上滑落下来,因而他有机会观察撰文人的脸。
ولكي يستمر الحد من الفقر في هذه البيئة، يجب إيلاء اهتمام خاص إلى إعادة التوزيع والتحول الهيكلي لضمان أن تقل احتمالات انزلاق الفئات السكانية خلال الفجوات. 要在这种环境中继续减少贫穷,需要特别注意再分配和结构转型,以确保弱势群体不太可能从缝隙中滑落。