الذي أدار أعمالها بحكمة ودراية، ويستحق منا كل الثناء والتقدير. 我愿借此机会向他的前任韩升洙先生表示感谢,他明智和娴熟地指导了上届会议的工作,应该得到我们的感谢和赞扬。
وأخيرا، نود أن نشيد بالسفير تاكاسو على توجيهه الماهر لشؤون لجنة بناء السلام لترسيخ النجاح المحرز خلال دورتها الأولى. 最后,我们赞扬高须大使娴熟地指导建设和平委员会的事务,以巩固在其第一届会议期间所取得的成功。
واسمحوا لي أيضا، أن أعبر عن تقديري وشكري لسلفكم السفير أندريه إردوس الذي أدار بكفاءة ومقدرة وحكمة أعمال اللجنة الأولى خلال الدورة السادسة والخمسين. 我们还表示感谢和赞赏你的前任、安德烈·埃尔德什大使在上届会议期间有效地、娴熟地领导了第一委员会。
وإنني على يقين من أنه سوف يدير أعمال اللجنة الأولى بمهارة، وأنه سوف يسهم إسهاما قيِّما في عملها، بما توفر له من خبرة ومعرفة واسعتين. 我相信,以他丰富的经验和渊博的知识,他将娴熟地主持第一委员会会务,并将为委员会的工作作出宝贵的贡献。
وشدّد على ضرورة أن تراعي مذكرة التفاهم حوكمة الصندوق الفريدة ومركزه المشترك بين الوكالات وولايته ومصدر تمويله، وكذلك حالة نضجه والطابع المعقد لعملياته ونطاقها. 谅解备忘录应考虑到养恤基金独特的治理情况、机构间地位、任务和资金来源、其成熟地位及业务的复杂性和范围。
وأعرب الرئيس عن شكره لرئيس ونائبة رئيس الفريق على مثابرتهما ومهارتهما في توجيه أعمال الفريق خلال العام السابق، وهنأ الأطراف على التقدم المحرز. 会议主席感谢特设工作组主席和副主席认真、娴熟地指导了特设工作组在过去一年中的工作,并祝贺缔约方取得了进展。
وكان لي شرف مشاهدة كلا رئيسي الفريقين والوفود وهم يتوصلون بمهارة وكد وبشكل تدريجي إلى توافق في الآراء بشأن القضايا المعقدة لجدول الأعمال الحديث لنزع السلاح. 我有幸看到两位主席和各代表团如何娴熟地、煞费苦心地以及逐步地就当今裁军议程上的这些复杂问题达成了共识。
وأود بالمثل أن أعرب عن امتناني الخاص لرئيس اللجنة الأولى، سعادة السفير ميلويس كوتيريتش، الذي وجّه بمهارة عملنا بقيادة ورؤية عظيمتين. 同样,我要特别感谢第一委员会主席米洛什·科捷雷奇大使阁下以出色的领导能力和远见卓识娴熟地指导了第一委员会的工作。