وبالفعل، واجه عدد من البلدان النامية صعوبات وطرحت هذه الصعوبات على هيئة تسوية المنازعات التابعة لمنظمة التجارة العالمية(5). 有些发展中国家已遇到各种困难,并到世贸组织争端解决机构应诉过。
(ب) أو إذا لم يمتثل المتعاقد لقرار نهائي ملزم صادر عن الهيئة المختصة بتسوية المنازعات بالنسبة له؛ (b) 承包者不遵守对其适用的争端解决机构作出的有拘束力的终局裁决;或
وما أن يتم اعتماد تقاريرها من جانب جهاز تسوية المنازعات حتى تصبح أحكامها ملزمة للأطراف. 一旦它们的报告获得争端解决机构的通过,报告的结论则对各当事方具有拘束力。
(ب) أو إذا لم يمتثل المتعاقد لقرار نهائي ملزم صادر عن الهيئة المختصة بتسوية المنازعات بالنسبة له؛ (b) 承包者不遵守对其适用的争端解决机构作出的有拘束力的终局裁判;或
(ب) أو إذا لم يمتثل المتعاقد لقرار ﻧﻬائي ملزم صادر عن الهيئة المختصة بتسوية المنازعات بالنسبة له؛ (b) 承包者不遵守对其适用的争端解决机构作出的有拘束力的终局裁判;或
(ب) أو إذا لم يمتثل المتعاقد لقرار نهائي ملزم صادر عن الهيئة المختصة بتسوية المنازعات بالنسبة له؛ (b) 承包者不遵守对其适用的争端解决机构作出的有约束力的终局裁判;或
ويجب أيضا جعل أعمال الإحالة والإجراءات المتعلقة بالمؤسسات غير الرسمية والتقليدية لتسوية المنازعات متوافقة مع القانون الدولي. 提交非正式和传统的争端解决机构审理的案件及审理程序,也必须符合国际法。
ويظهر النهج المعتمد في هذا التقرير أيضا في ممارسة هيئة تسوية المنازعات التابعة لمنظمة التجارة العالمية. 本报告中采取的这种办法也见于世界贸易组织(世贸组织)争端解决机构的实践之中。
وقد صاغت أيضاً ورقة نقاش مختصرة تقدم التوضيح المطلوب بشأن الهيئة المقترحة لتسوية النزاعات. 工作队还起草了一份简要的讨论文件,提供了关于拟议的争端解决机构所要求的进一步说明。
وقد تختلف الدول وهيئات المعاهدات وهيئات تسوية المنازعات، في نطاق اختصاصها، بشأن ما إذا كان تحفظ ما جائزا. 根据各自权限行事的各国、条约机构和争端解决机构可能就是否允许某一保留持不同意见。