فقد أوصى على سبيل المثال باﻹعﻻن عن وجود اللجنة الخاصة وأنشطتها عن طريق وسائط اﻹعﻻم، بما في ذلك اﻹذاعة والنشرات التليفزيونية. 例如,他建议应经由媒体,包括无线电和电视广播方式宣传特别调查委员会的存在与活动。
هل يمكن للبنان تزويد اللجنة لائحة بالتحقيقات التي أجرتها وحدة التحقيق المالي، هيئة التحقيق الخاصة. 问题1.7 -- -- 黎巴嫩可否向委员会提供该国金融情报局 -- -- 特别调查委员会进行的调查清单?
وقال إن وحدة الاستخبارات المالية اللبنانية، أي هيئة التحقيق الخاصة، هي الجهة المسؤولة عن التنظيم والإشراف لضمان الالتزام بهذا الإطار. 黎巴嫩金融情报机构 -- -- 特别调查委员会是负责确保该框架得到遵守的管理和监督机关。
واصلت البعثة توجيه الدعم إلى مكتب المدعي العام للتعامل مع قضايا لجنة التحقيق والقضايا المتصلة بها. {观察和报告联合国特别调查委员会建议起诉的剩余案 是 联东综合团继续支持检察长办公室处理调查委员会
وبالإضافة إلى ذلك، أنشأت الحكومة لجنة خاصة للتحقيق في الأحداث المذكورة وقد فرغت هذه اللجنة من عملها وقدمت تقريراً إلى رئيس بنما. 另外,政府还成立了一个事件特别调查委员会,委员会已经结束工作并向总统提交了一个报告。
بلغت موازنة هيئة التحقيق الخاصة لدى مصرف لبنان عن العام 2003 ما يوازي 000 700 889 2 ل. 黎巴嫩银行特别调查委员会2003年的预算为2 889 700 000黎巴嫩镑,约相当于190万美元。
6-5 وتشير الدولة الطرف إلى أن لجنة التحقيق الخاصة خلصت إلى أن التهم الموجهة إلى صاحب البلاغ كانت سببا في تحريك إجراءات العزل في البرلمان. 5 缔约国回顾,特别调查委员会断定,对提交人提出的指控是在议会启动弹劾程序的理由。
وفي هذا الإطار، تتمنى لجنة مكافحة الإرهاب معرفة ما إذا كانت هيئة الاستقصاء الخاصة تملك موارد (بشرية، مالية وتقنية) كافية للقيام بمهامها. 在这方面,反恐委员会想知道特别调查委员会是否拥有足够的(人力、财政和技术)资源履行任务。
وفي هذا الصدد، ستكفل الوحدة المتابعة والتنفيذ الفعالين لتوصيات اللجنة المستقلة الخاصة للتحقيق وتوصيات الآليات الأخرى للعدالة في الفترة الانتقالية. 在这一方面,该股将确保有效跟踪和执行独立特别调查委员会的建议以及其他过渡时期司法机制的建议。