وإذ تدرك أهمية العمل الذي تضطلع به المنظمة الدولية للشرطة الجنائية وقوات الشرطة المتخصصة وضباط الجمارك في مكافحة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية، 认识到刑警组织、特种警察部队和海关干事在打击非法贩运文化财产方面的重要工作,
وجرى تحديد معدات الدفاع الميداني المطلوبة لإسناد شرطة البعثة، ووحدات الشرطة الخاصة، ووحدات الحماية اللصيقة والوحدات الأمنية. 已查明战地防御设备所需经费,以支助科索沃特派团的警察、特种警察部队、近距离保护部队和安全。
والحماية من خلال العملية السياسية()؟ وما هي المزايا النسبية لفرادى الشرطة، ووحدات الشرطة المشكلة وفرق الشرطة المتخصصة والخبراء المدنيين في مجال حفظ الأمن والنظام في هذا الصدد؟ 单派警察、建制警察部队、特种警察部队和民警专家在这方面各有什么相对优势?
ذكر المغرب أيضا أن القانون الجديد قد عزز حقوق الجانحين الأحداث، الذين تتولى قضاياهم قوات شرطة متخصصة وقضاة متخصصون في قضاء الأحداث. 摩洛哥还提及新的刑事诉讼法加强了少年犯的权利,少年犯罪由特种警察部队和专门的少年法官负责处理。
إن الوﻻيات المتحدة تعمل جاهدة عن طريق فريقها الخاص للشرطة الدولية على إعادة هيكلة الخدمات المسؤولة عن تنفيذ القانون وهدفها هو إنشاء شرطة تعمل وفقا للقواعد الدولية. 美国努力通过国际特种警察部队重点加强那里的治安,并协助设立了一个按国际标准运作的警察局。
وفي وقت لاحق من ذلك اليوم، لاحظت دوريات البعثة أن المراكز الأمنية الجورجية على خط وقف إطلاق النار التي تديرها قوات شرطة خاصة قد جرى التخلي عنها. 当天晚些时候,联格观察团巡逻注意到,格鲁吉亚特种警察部队在停火线执勤的安全哨所已被遗弃。
وينبغي للمجلس أن يشجع، عند الاقتضاء، على تمكين وتمويل وحدات الشرطة المتخصصة وقضاة التحقيق لتمكينهم من التحقيق في الجرائم التي تتعلق بالعنف الجنسي. 安理会应酌情鼓励,增强特种警察部队和调查治安法官的权力和资源,以便它们能够调查与性暴力有关的犯罪。
وأدت زيادة أعمال العنف لدى كﻻ الجانبين والوجود المكثف للشرطة الصربية، بما في ذلك وحدات الشرطة الخاصة، فضﻻ عن القوات العسكرية، إلى تولد اﻹحساس بعدم اﻷمان لدى السكان المحليين. 双方暴力行为的增加以及大批塞尔维亚警察包括特种警察部队和军队的驻留使当地居民感到不安全。
53- وألقت المجموعات شبه العسكرية وقوات الشرطة الخاصة القبض على أعداد كبيرة من الرجال أثناء عمليات التطهير التي نفذت في قرى(40). تابعة لبلديتي غلوغوفاتش وسربيتسا. 大量的男子在对Glogovac和Srbica两市的村子 进行扫荡时被准军事部队和特种警察部队抓获。