تقر بأن مسألة تمثال أبي الهول بوغازكوي يعتبرها كلا الطرفين حالة ذات طابع خاص، وقد سويت بطريقة تعاونية؛ 确认博阿兹柯伊狮身人面像问题被双方视作一个特案,已通过合作方式得到解决;
وإذ تشير أيضا إلى أن مسألة عودة تمثال أبي الهول بند معلّق في جدول أعمال اللجنة منذ عام 1987، 还回顾返还狮身人面像问题是1987年以来委员会议程上的一个悬而未决的问题,
ورد المراقب الألماني بأن الوثائق المشار إليها لم تثبـت حسب علمـه أن تمثال أبـي الهول موجود بألمانيا بصفة غير مشروعـة. 德国观察员答复说,据他所知,所述文件并不足以证明狮身人面像是非法留在德国。
وإذ تعرب عن أملها في أن يؤدي التعاون الوثيق في ميدان الثقافة بين البلدين إلى تيسير إيجاد حل لمسألة تمثال أبي الهول المنقول من بوغازكوي، 希望两国在文化领域的密切合作将促进解决博阿兹柯伊狮身人面像问题,
إذ تذكر بطلب تركيا إلى ألمانيا بإعادة سفينكس يوغوسكوي الموجود في متحف برلين، 回顾土耳其向德国提出归还收藏在柏林博物馆的博古斯科于(Boguskoy)狮身人面像的请求,
وإذ تعـرب عــن أملهــا فــي أن يجد الطلب التركي الذي لم يلبَّ بعد بشأن تمثال أبي الهول حلا عن طريق المفاوضات الثنائية، 表示希望通过双边谈判来解决土耳其提出的关于狮身人面像这一尚未解决的要求,
كما عرضت ألمانيا أن تـزود تركيا بنموذج طبق الأصل من التمثال، وردت تركيا على ذلك بأن هذا النموذج لن يفـي بمطالبها. 德国还表示愿向土耳其提供一件复制的狮身人面像,土耳其答复说,复制品无法满足其索取的需求。
وفي مصر صدر عدد من الفتاوى عن بعض المتطرفين تطالب بهدم الأهرامات وتمثال " أبول الهول " على اعتبار أنها " أصنام " يجب هدمها. 在埃及,某些极端分子多次发出教令,要求将金字塔和狮身人面像销毁,因为它们是偶像。
تلاحظ مع الارتياح أنه قد جرى التوصل إلى حل مقبول من الطرفين في مسألة تمثال أبي الهول بوغازكوي من خلال اجتماعات ثنائية وبروح من التعاون؛ 满意地注意到通过双边会谈并本着合作精神,为博阿兹柯伊狮身人面像问题找到了一个双方都能接受的解决办法;
إذ تشير إلى طلب تركيا من ألمانيا إعادة تمثال أبي الهول الذي كان في بوغوسكوي والمعروض حاليا في متحف برلين، 促使文化财产送回原有国或归还非法占有财产政府间委员会,回顾土耳其要求归还目前在柏林博物馆展出的博阿兹柯伊狮身人面像,