وقد قرر المكتب أن يسند إلى اﻻخصائيين الفنيين بمرفق الموارد دون اﻹقليمية المسؤوليات الموضوعية المتعلقة بالحكم والبيئة، ومن ثم تعزيز ودعم مجال التركيز في المبادرتين اﻹقليميتين للمكتب. 欧独区域局已决定将管理和环境专题责任委托给两名分区域资源中心专业人员,以加强和支助欧独区域局提出的两项区域倡议的重点。
لقد تم تقليص الموضوع المتصل بالبيئة من حيث الممارسة ضمن الإطار الثاني للتعاون الإقليمي وقد تعاد دراسته بالنظر إلى قدرة البرنامج الإنمائي واختصاصه إزاء غيره من الجهات الفاعلة القوية في هذا المجال. 第二个区域合作框架中的环境专题在实践中已被削减,同时,也可参照开发署相对于本地区其他有能力的行动者的能力和资格来考虑这一专题。
رابعا-59 وفي هذا الصدد، أُبلغت اللجنة بأن الأونكتاد شارك في الاجتماعات السنوية لآلية التنسيق الإقليمي وقدم إسهامات إلى المجموعة المعنية بالتجارة والوصول إلى الأسواق، والمجموعة المعنية بالبيئة والمجموعة المعنية بالتجارة والقدرات الإنتاجية. 四.59 在这方面,行预咨委会获悉,贸发会议参加了区域协调机制年度会议并为贸易和市场准入专题组、环境专题组及贸易和生产能力专题组提供了投入。
(أ) الإستفادة الفعالة من وسائط الإعلام كعامل يعبر عن التغير في الإدراك العام، والعمل، من خلال تعاون وثيق ومكثف، بما يكفل تغطية أكبر وأكثر دقة للموضوعات البيئية، مع التركيز على المسببات، الآثار والحلول؛ 通过与大众媒体进行密切和全面的合作,有效地利用媒体作为改变公众言行的媒界,从而确保对环境专题提供更多和更正确的媒体报道,注重于因果和解决办法;
وعبر برنامج ميشيزو، سيركز هذا المنتدى على قضايا رئيسية مثل الصلات التي تربط بين الرياضة الترفيهية والبيئة وعلى قضايا الساعة البيئية مثل السياحة الإيكولوجية والطاقة واستنفاد الأوزون والإنتاج والاستهلاك المستدامين. 这一论坛将通过米切索-体育方案,着重讨论诸如娱乐性体育与环境之间的关系等关键性议题,并将侧重诸如生态旅游、能源、臭氧消耗及可持续的生产和消费形态等环境专题。
(أ) الاستفادة الفعالة من وسائط الإعلام بوصفها عامل تغيير فيما يتعلق بتصور الجمهور وما يقوم به من أعمال من خلال التعاون الوثيق والمكثف مع وسائط الإعلام الجماهيرية لتوفير تغطية إعلامية أكثر وأدق للموضوعات البيئية التي تركز على الأسباب والآثار والحلول؛ (a) 通过与大众媒体进行密切和全面的合作,有效地利用媒体作为改变公众言行的媒界,对环境专题提供更多和更正确的媒体报道,注重于因果和解决办法;
وقد جرى تقليص الموضوع المتصل بالبيئة من حيث الممارسة في إطار التعاون الإقليمي الثاني وقد تعاد دراسته بالنظر إلى قدرة البرنامج الإنمائي واختصاصه إزاء غيره من الجهات الفاعلة القوية في هذا المجال. 在第二个区域合作框架之下,在工作中减少了环境专题,而且鉴于开发署与这个领域有能力的其他行为者之间的能力和职权对比,第三个区域合作框架可能重新考虑对这个领域的专注。
على مستوى الولاية، سيعمل موظفو الشؤون القضائية تحت مظلة مجموعة البيئة الواقية، في إطار تعاون وثيق مع نظرائهم الوطنيين، لتنفيذ استراتيجيات تهدف إلى الحد من حالات الاعتقال والاحتجاز بصورة تعسفية، ومساعدة سلطات الولاية والسلطة القضائية على تنفيذ مؤشرات الأمم المتحدة لسيادة القانون. 在州一级,司法事务干事将在保护性环境专题组下与本国对应人员密切合作,执行减少任意逮捕和拘留现象的战略,并协助各州当局和司法机构执行联合国法治指标。
53- أشير إلى الدعم المقدم لمبدأ التضامن الدولي والنهج المنسق للتصدي للقضايا العالمية الذي يتطلب هذا المبدأ، في سلسلة من الاجتماعات العالمية الهامة التي تشمل مجالات التنمية، والتجارة والمساعدة، والأزمة المالية والبيئة. 一系列囊括多种多样层面,但相互关联的发展、贸易、援助、金融和经济危机及环境专题领域的重大全球会议体现了对国际团结原则的支持以及对这项原则要求解决的全球问题采取的协调方针。