184199- [ويمكن تحقيق نسبة حمولة زئبق (Hg) عالية نسبياً (~(زهاء 70 في المائة) بواسطة هذه العملية لأنه لا يوجد تفاعل كيميائي في المصفوفة اللازم تحديدها ومعالجتها.. [此工艺可实现在独石中保留相对较高的汞含量(约70%),因为需要硬化和固化的基质不会产生化学反应。
ويحظى تقديم المساعدات الطارئة، في حالة وقوع هجوم أو التهديد بهجوم بالأسلحة الكيميائية، بأهمية كبيرة في ضوء الزيادة في عدد هذه التهديدات من قبل عناصر فاعلة غير حكومية. 鉴于来自非国家行为体方面的此类威胁次数增加,在发生化学武器袭击或有袭击威胁时提供紧急援助,现已具有相当的重要性。
وقد أقامت منظمة حظر الأسلحة الكيميائية تعاوناً مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومع نظام الأمم المتحدة لتقييم الكوارث والتنسيق من أجل إدارة مركز تنسيق العمليات في الموقع في حالة الطوارئ الكيميائية. 禁止化学武器组织已与人道协调厅及联合国灾害评估和协调小组建立合作关系,以便在发生化学紧急情况时,运作协调中心。
وعند خلط المركبات الثنائية الفينيل المتعددة البروم مع مادة بوليميرية جافة، صلبة أو سائلة، فإن المركبات الثنائية الفينيل المتعددة البروم تقوم، عند اشتعالها، بعمل مثبط للهب من النوع الترشيحي عن طريق الإفراج كيميائياً عن بروميد الهيدروجين. 多溴联苯与一种干燥固体或液体聚合材料混合,可在点燃后产生化学反应释放溴化氢,从而发挥过滤式阻燃作用。
ويدعي صاحب المطالبة أيضا أنه كان معنيا بحماية الأسر، وأنه قام لذلك بمضاعفة المخزونات لديه بشراء أقنعة واقية من الغازات للأطفال وأسرهم، وأدوية قد تكون لازمة في حالة شن حرب كيميائية. 索赔人还说,由于考虑到要保护家庭,所以增加的存货,为儿童和家属购买了防毒面具以及在发生化学战的情况下需要的药品。
أما مراقبة الأمن على الحدود لمنع الاتجار بالمخدرات، والأسلحة، والأسلحة البيولوجية والكيميائية، وسلائفها، والاستخدام غير المشروع للمواد المشعة، فتتولى الشرطة الوطنية والجيش المسؤولية عنها من خلال مختلف الوحدات المتخصصة. 关于边界保安、控制和防止毒品、军火、生化学武器及其先质的贩卖和放射性材料的非法使用,负责部门是国家警察和军队的各特种部队。
وفي هذا الصدد، ستتولى المنظمة قيادة مشروع لفرقة العمل يهدف إلى ضمان القدرة على التشغيل المشترك بين وكالات الأمم المتحدة المعنية والشركاء الدوليين في حالة وقوع هجوم أو حادث كيميائي أو بيولوجي. 在这方面,禁化武组织将领导一个反恐执行工作队项目,以确保联合国的有关机构和国际合作伙伴在发生化学或生物武器袭击或事件时的互动能力。
ولعدم وجود خبراء مؤهلين في حلقة عمل سانيا، أشار المشاركون إلى إمكانية حدوث تفاعﻻت كيميائية بين الرواسب التي تعاود اﻻنتشار في الماء في شكل " معلق " وبين المياه التخللية الناقصة أو العديمة اﻷوكسيجين، مع احتمال إطﻻق معادن مذابة. 由于三亚讲习班没有合格的专家出席,参与者提出再悬浮沉积物同低氧或缺氧的孔隙水之间可能产生化学反应,结果可能释放溶解金属。
51- وقد صيغت اتفاقية المواد الخطرة والضارة لعام 1996 على غرار نموذج نظام الصندوق الدولي للتعويض عن التلوث النفطي، وهي تنشئ نظام تعويضات من مستويين تُدفع في حالة وقوع حوادث تلوث تنطوي على مواد خطرة وضارة مثل المواد الكيميائية. 1996年《有害和有毒物质公约》以国际石油污染赔偿基金为模型,建立了在发生化学品等有毒有害物质污染事故时的两级赔偿制度。
وتستند القرارات المتصلة بالإنتاج أو بترخيص المواد الكمياوية حالياً وفي الغالب الأعم إلى تقييم تأثيرات المواد الكيماوية على اليافعين الأصحاء وبخاصة الأطفال في مرحلة النمو. 当前,作出有关化学品生产和专利授权的决定常常只是基于其对健康成年人是否产生化学危害的评价,而实际上这种决定应当着眼于保护最敏感群体,特别是要保护正在成长的儿童。