简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

生态风险

"生态风险" معنى
أمثلة
  • ٥١- واﻷمر موكول إلى اﻷمانة، بحكم دورها ككفيل لحسن تطبيق اﻻتفاقية، لكي تعرّف بهذا النص وباﻵثار المترتبة عليه والمساهمة في نشر المعلومات المتعلقة بالتدابير التي تتخذ واﻵثار المتولدة عنها والتحديث الدائم للتقييمات المتعلقة بالمخاطر اﻹيكولوجية المرتبطة بالتصحر وآثار الجفاف.
    秘书处既是《公约》良好执行的担保者,就有责任宣传这一文件及相关事项、参与传播有关已有行动及其作用的各种信息、评估与荒漠化及干旱后果相关的生态风险,并更新这一评估。
  • أفاد الاتحاد الأوروبي بأن المفوضية الأوروبية موَّلت في عام 2005 بحوثاً عن الموضوع من خلال مشروع " البرنامج الإطاري السادس " المعنون " وضع نماذج للمخاطر البيئية المتصلة بإغراق الأسلحة الكيميائية في البحر " ().
    欧洲委员会报告称,2005年,欧洲委员会通过题为 " 建立海上倾弃化学武器相关生态风险模型 " 的第六框架方案项目,向就此问题开展的研究提供了资金。
  • وقال إن الازدحام الشديد في المناطق الحضرية وسوء إدارة الأراضي قد دفعا الناس إلى الاستقرار في مناطق معرضة للكوارث، مما يجعلهم في موقف ضعيف إزاء الأخطار الطبيعية والبيئية والتكنولوجية. وقد ضاعف من سوء الوضع الذي يعيشونه تغيُّر المناخ والتقلبات المناخية.
    7.城市地区人口过于拥挤,对土地管理不当,迫使居民们定居在一些危险地区,在自然风险、生态风险和技术风险面前,他们的境况变得愈来愈脆弱,而气候的变化和异常又加剧了这种状况。
  • كما ينشئ القانون المبدأ القائل بأن الوقاية من خلال إدارة المخاطر الإيكولوجية هي السبيل الأفضل للتخفيف من آثار الكوارث، وأيضا مبدأ الحيادية الذي يقرر أنه ينبغي لجميع الأشخاص الحصول دون تمييز وعلى قدم المساواة على العون والمساعدة والحماية للممتلكات في حالات الكوارث.
    该法还确立了这样一个原则:通过生态风险管理开展预防工作是减轻灾害影响的最佳手段及公正原则,这项原则指出在发生灾害时,所有人应在不受到歧视的情况下平等地获得帮助和援助和财产的保护。
  • والمخاطر الإيكولوجية المحدقة بالمنطقة على الدوام، إلى جانب ما تنشأ عنها من آثار سلبية على نوعية الحياة وعلى الصحة، بل والأهم من ذلك على المجمع الجيني للسكان، لا تؤثر حاليا على المناطق المحيطة ببحر آرال فحسب، بل تتجاوزها لتشمل منطقة آسيا الوسطى برمتها.
    不仅咸海周边的领土、而且整个中亚地区仍然处于永久的生态风险区域。 持续的生态风险给生活质量、健康、最重要的是人的基因库带来了负面影响,现在不仅影响到咸海周边地区,而且影响到整个中亚地区。
  • والمخاطر الإيكولوجية المحدقة بالمنطقة على الدوام، إلى جانب ما تنشأ عنها من آثار سلبية على نوعية الحياة وعلى الصحة، بل والأهم من ذلك على المجمع الجيني للسكان، لا تؤثر حاليا على المناطق المحيطة ببحر آرال فحسب، بل تتجاوزها لتشمل منطقة آسيا الوسطى برمتها.
    不仅咸海周边的领土、而且整个中亚地区仍然处于永久的生态风险区域。 持续的生态风险给生活质量、健康、最重要的是人的基因库带来了负面影响,现在不仅影响到咸海周边地区,而且影响到整个中亚地区。
  • يعرف تقييم المخاطر الإيكولوجية لبيئة كندا سلائف السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين على أنها مواد تحتوي على perfluorooctylsulfonyl (C8F17SO2, C8F17SO3, or C8F17SO2N) moiety لها مقدرة على أن تتحول أو تتحلل إلى سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين (كندا، 2007).
    加拿大环境组织在进行生态风险评估时针对全氟辛烷磺酸所下的定义为:可转化或降解为全氟辛烷磺酸的、含有半全氟辛基磺酰(C8F17SO2、C8F17SO3或C8F17SO2N)的物质(加拿大,2007年)。
  • يعرف تقييم المخاطر الإيكولوجية لبيئة كندا سلائف السلفونات المشبع بالفلور أوكتين على أنها مواد تحتوي على perfluorooctylsulfonyl (C8F17SO2, C8F17SO3, or C8F17SO2N) moiety لها مقدرة على أن تتحول أو تتحلل إلى السلفونات المشبع بالفلور أوكتين (كندا، 2007).
    加拿大环境组织在进行生态风险评估时针对全氟辛烷磺酸所下的定义为:可转化或降解为全氟辛烷磺酸的、含有半全氟辛基磺酰(C8F17SO2、C8F17SO3或C8F17SO2N)的物质(加拿大,2007年)。
  • وفي عام 2007، أيدت لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ توصية بوضع خطة للبحوث مدتها ثلاث سنوات بشأن التخفيف إلى الحد الأدنى من الخطر الذي تتعرض له الأنواع غير المستهدفة أثناء عمليات صيد أسماك التونة. وفي عام 2008، بدأت تنفيذ خطة بحوث تتعلق بتقييم المخاطر الإيكولوجية.
    2007年,中西太平洋渔委认可了一项关于制订三年研究计划的建议,以尽量减少金枪鱼捕捞作业过程中对非目标鱼种构成的风险;2008年,中西太平洋渔委开始执行一项生态风险评估研究计划。
  • وهذه عبارة عن 48 شهر عمل فرد للاستشعار عن بعد والتحقق أرضياً؛ و84 شهر عمل فرد للرصد وإجراء تحاليل كيميائية؛ و18 شهر عمل فرد لإدارة بيانات نظام المعلومات الجغرافية؛ و34 شهر عمل فرد لتقييم المخاطر الإيكولوجية؛و186 شهر عمل فرد لتحديد تكنولوجيات المعالجة.
    这一工作量包括用于遥感和换算地面真值工作的48个人工月、用于监测和化学分析的84个人工月、用于地理信息系统数据管理的18个人工月、用于生态风险评估的34个人工月以及用于处理技术评估的186个人工月。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3