وفي حالة الأمومة يتم تزويد الأمهات بالمساعدة الخاصة برعاية الحوامل والمزايا النقدية والعينية أثناء فترة محدَّدة. 在生育的情况下,在一定期限内向母亲提供产科帮助及现金和实物形式的生育补助。
علاوة تدفع لمرة واحدة عند ولادة الطفل تُقدر ﺑ 30 ضعف المؤشر الحسابي الشهري؛ 一次性生育补助金,数额为30个月名义单位(2011年的一个月名义单位相当于1,512坚戈)
156- على أصحاب العمل أن يتحملوا الفرق بين منحة الأمومة التي يمنحها صندوق الضمان الاجتماعي وبين الأجر الذي يحق قانوناً للمرأة العاملة الحامل. 雇主必须支付社会保险基金所提供的生育补助与依法应付给怀孕工人的工资之间的差额。
157- يجب على أصحاب العمل أن يتحملوا الفرق بين منحة الأمومة التي يمنحها الصندوق وبين الأجر الذي يحق للحامل العاملة بموجب هذه المادة. 雇主有义务支付社会保险基金的生育补助与依该条规定应付给怀孕工人的工资之间的差额。
ويحق لﻷمهات العاطﻻت )المسجﻻت في مكتب عمل( الحصول على بدل خاص باﻷمومة يبلغ ٠٥ في المائة من الحد اﻷدنى لﻷجر المحدد للمستحقات من اﻻيرادات العامة . 失业的母亲(需在劳动局登记)可以按公共收入受益人最低工资的50%领取生育补助。
وبحكم ذلك يستفيد اﻷشخاص المؤمن عليهم من الخدمات الطبية الوقائية والمساعدة الطبية، واﻷدوية، والمعونات المالية في حالة المرض، ومعونة اﻷمومة ورعاية الطفل. 被保险人可以享受预防性的医疗和医疗援助、药品、生病时的经济援助、生育补助和照顾孩子补助。
378- تمنح المؤسسة المكسيكية للضمان الاجتماعي إعانة أمومة، وهي استحقاق نقدي يدفع للمرأة المؤمَّن عليها عندما لا تستطيع العمل بسبب الحمل وذلك بدلاً من أجرها. 社会保障局提供生育补助金,也就是向因怀孕而无法工作的投保妇女提供现金补助作为替代工资。
وتنص المادة 10 على أن يدفع بدل الوضع لأحد والدي الطفل (أو للوالد المتبني أو الوصي) غير المشمول بالنظام الرسمي الإلزامي للضمان الاجتماعي. 该法第10条规定,一次性生育补助只能由未参加国家社会保险的父母(领养人或监护人)一方享受。
ويُدفَع بدل الولادة بالإضافة إلى منحة الأمومة طوال الفترة منذ اليوم الأول في الشهر التالي للولادة حتى 20 شهراً من هذا التاريخ. استحقاقات الشيخوخة والأيلولة 除育儿补贴外,还将从产后第一个月第一日开始发放生育补助金,发放期为自第一日起20个月。