简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

电影制片人

"电影制片人" معنى
أمثلة
  • واشتمل الحفل الختامي أيضا على عروض مقتطفة من المهرجان الدولي الأول لأفلام الغابات، وأعلن فيه عن المهرجان الدولي الثاني لأفلام الغابات، الذي يسعى إلى إشراك صانعي الأفلام الهواة والمحترفين من خلال مسابقة للأفلام القصيرة.
    在闭幕式上还放映了首届国际森林电影节的短片,并宣布第二届国际森林电影节将力求让业余和专业电影制片人参与短片电影竞赛。
  • برتراند، فيلما قصيرا، بعنوان " عن الغابات والرجال " قام بدور الراوي له سفير النوايا الحسنة للأمم المتحدة في مجال التنوع البيولوجي، في إطار السنة الدولية للغابات، 2011.
    获奖电影制片人和联合国环境规划署亲善大使Yann Arthus-Bertrand为2011森林年制作了一部名为《森林与人》的短片电影。
  • وأتاحت المناسبة التي نظمت بالتعاون مع مشروع المخرجين المستقلين ومؤسسة فورد، تواصل خبراء الأمم المتحدة ودعاة المنظمات غير الحكومية مع المخرجين بهدف إيجاد طرق مقنعة لإعطاء دفعة للتغيير الاجتماعي؛
    该次活动是与独立制片人项目和福特基金会合作举行的,它将联合国专家和非政府组织倡导者及电影制片人召集起来,旨在为创造社会变革动力寻找有力的方式;
  • وكان من بين المشاركين أيضاً مخرج سينمائي فرنسي هو دانييل جرا كليمان الذي سجل في عام 2006 هذا العبور المؤلم لخليج عدن بين بوساسو واليمن في فيلمه المعنون " شهداء خليج عدن " .
    另一个参加讨论者是法国电影制片人丹尼尔·格朗克里芒,他在2006年的电影《亚丁湾的殉难者》中记录了从博沙索横渡亚丁湾到也门的悲惨行程。
  • واستعرض المشاركون في الحلقة الدراسية الوضع الحالي لمفاوضات السلام بين إسرائيل والسلطة الفلسطينية، ودرسوا الدور الذي تلعبه دوائر المبدعين، بما في ذلك الكتاب والموسيقيين وصناع الأفلام، في تهيئة الظروف المواتية للحوار والتفاهم الأفضل بين الإسرائيليين والفلسطينيين.
    出席研讨会的人审视了以色列与巴勒斯坦权利机构之间当前和平谈判状况,审查了创艺界 -- -- 包括作家、音乐家和电影制片人 -- -- 在增进以色列人和巴勒斯坦人之间的对话和相互了解方面所起的作用。
  • وذكرت أن الحلقة الدراسية، التي بدأت برسالتين من الأمين العام ومن رئيس اللجنة، ضمت صحفيين ومدونيين ونشطاء وسينمائيين وأكاديميين ومقرري سياسات ودبلوماسيين من أوروبا والولايات المتحدة، كما شارك فيها عدد من كبار المسؤولين بالأمم المتحدة.
    研讨会开幕时,秘书长和委员会主席发表了致辞。 此次研讨会汇集了来自巴勒斯坦、以色列、广大中东地区、欧洲和美国的记者、博客使用者、活动家、电影制片人、学者、决策者和外交官以及联合国的高级官员。
  • (أ) اتخذت الإدارة ترتيبات من أجل مشاركة موظفين أقدم في الأمم المتحدة ومخرجين سينمائيين ورسل الخير للأمم المتحدة في نشاط أجري في مركز نييمير في أفيليس، إسبانيا، من أجل تعريف مهنيي الأفلام والتلفزيون في المناطق المتكلمة باللغتين الإسبانية والبرتغالية من العالم بأعمال الأمم المتحدة؛
    (a) 新闻部安排联合国高级工作人员、电影制片人和联合国亲善大使参加了在西班牙阿维莱斯的尼迈耶中心举办的一次活动,旨在使世界西班牙语和葡萄牙语地区的电影和电视专业人员熟悉联合国的工作;
  • ويعمل المهرجان، الذي له تاريخ طويل من العمل على زيادة الوعي والتمكين من العمل من خلال الاستخدام المبتكر لوسائط الإعلام، مع الإذاعيين وصانعي الأفلام وأصحاب المصلحة الآخرين في هذا المجال من أجل توسيع نطاق دور وسائط الإعلام في فهم الأحياء البرية وموائلها.
    杰克逊·霍尔野生动物电影节在努力通过创造性地利用媒体提高认识和增强行动能力方面有着长期经验,并与广告公司、电影制片人和该行业的其他利益攸关方合作,使媒体在了解野生动物及其生境方面发挥更大的作用。
  • وإن الحلقة الدراسية التي افتتحت بإلقاء رسالة من كل من الأمين العام ورئيس اللجنة، جمعت بين الصحفيين، وأصحاب مدونات الإنترنت، والناشطين وصُناع الأفلام، والأكاديميين، ومقرري السياسات، والدبلوماسيين، من الأرض الفلسطينية المحتلة، وإسرائيل، ومنطقة الشرق الأوسط الأوسع نطاقا، وأوروبا والولايات المتحدة، فضلا عن كبار موظفي الأمم المتحدة.
    研讨会开幕时宣读了秘书长和委员会主席的致辞。 巴勒斯坦被占领土、以色列、广大的中东地区、欧洲和美国的记者、博客版主、积极活动分子、电影制片人、学术界人士、决策者和外交官以及联合国高级官员参加了会议。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3