والواقع أن منظمة العفو الدولية كانت تنظر في المعاملة التي يلقاها المواطنون الفلسطينيون في إسرائيل، حيث يجري اعتقال القصَّر والأطفال ويتم ضربهم واحتجازهم لأيام. 在以色列,少数族裔和儿童被逮捕、殴打、甚至被拘留数日。
ويُحتجز المهاجرون غير الشرعيين، بغض النظر عن أعمارهم، لأشهر ومع غيرهم من المحتجزين بموجب القانون الجنائي. 非法移民不分年纪大小均被拘留数月,并且与其他根据刑法被拘留者关在一起。
وهذا الالتزام يتعارض مع قبول دولة ما قيام دولة أخرى باحتجاز أفراد احتجازاً تعسفياً لمدة سنة فوق أراضي الدولة الأولى. 接受外国列强在一国领土上将个人任意拘留数年的情况,违背这项义务。
أبلغت بنغلاديش اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها بأنه جرى الاحتفاظ بألغام لأغراض التدريب، وعلى الأخص للضباط والجنود الذين يستعدون للمشاركة في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام. (2005) 截至2007年12月,保留数为3,712枚)。
2-6 ويدفع مقدّم الشكوى بأن والدهم اعتُقل واحتُجز لعدة أيام بعد ذهاب أخيه إلى الاتحاد الروسي. 6 申诉人指出,在他的兄弟前往俄罗斯联邦之后,他们的父亲被捕,并被拘留数天。
وتكون تكلفة اﻻحتفاظ باحتياطيات تكفي لمواجهة هذا اﻻحتمال تكلفة باهظة للغاية. 为了应付说不定哪一天会发生这种情况而保留数额够多的储备金,必须付出令人缩手的高昂代价。
وفي حالات كثيرة لا يحدث إعلام القنصليات إلا بعد أن يكون المهاجرون قد اقتيدوا إلى السجون بعد احتجازهم عدة أيام في مراكز الشرطة. 在许多情况下,当移徙者在警察局被拘留数日后解往监狱时领馆才获知会。
ومن الأهداف الرئيسية للبعثة تقليص عدد الموظفين الدوليين والقيام في الوقت نفسه بتأسيس ملاك من الموظفين الوطنيين. 援助团的主要目标之一是尽量减少国际工作人员驻留数量,同时建设起国家工作人员的能力。