وقالت إنه من غير الواضح ما إذا كان الدستور يحظر بدون لبس التمييز القائم على أساس الجنس أم أن مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة مجسم في التشريع الوطني. 她不清楚白俄罗斯宪法是否明确禁止性别歧视,男女平等原则是否被纳入了国内立法。
ويضيفون أن هذه القيود منصوص عليها فعلاً في المادتين 23 و35 من الدستور البيلاروسي والمادة 10 من قانون التجمعات الجماهيرية. 他们还指出,《白俄罗斯宪法》第23条和第35条以及《集体行动法》第10条确实规定了这种限制。
(ج) استخدم الحق في نداء جماعي المنصوص عليه في المادة 40 من دستور بيلاروس() وأرسل النداء الجماعي الموقع عليه من السكان إلى إحدى الهيئات التابعة للدولة. 他向国家机构发送公民集体请愿书,行使了《白俄罗斯宪法》第40条规定的集体请愿权。
تعترض الدولة الطرف على الآراء وتقول، في جملة أمور، إن المحاكم تصرفت وفقاً لدستور بيلاروس وقانون الإجراءات الجنائية والعهد. 缔约国不同意委员会意见,除其他外,指出法院已依照《白俄罗斯宪法》、《刑事诉讼法》以及《公约》行事。
تعترض الدولة الطرف على الآراء وتقول، في جملة أمور، إن المحاكم تصرفت على نحو تم فيه التقيد بدستور بيلاروس وقانون الإجراءات الجنائية والعهد. 缔约国不同意委员会意见,除其他外,指出法院已依照《白俄罗斯宪法》、《刑事诉讼法》以及《公约》行事。
تعترض الدولة الطرف على الآراء وتقول، في جملة أمور، إن المحاكم تصرفت على نحو تم فيه التقيد بدستور بيلاروس وقانون الإجراءات الجنائية والعهد. 缔约国不同意委员会的《意见》,并指出法院是按照《白俄罗斯宪法》、《刑事诉讼法》以及《公约》行事的。
٧٨٢- يسعد اللجنة علمها بأن المادة ٨ من دستور بيﻻروس تعترف بأن مبادئ القانون الدولي لها السبق على مبادئ القانون الوطني وتشترط امتثال القانون الوطني لهذه المبادئ. 委员会对白俄罗斯宪法第8条承认国际法原则具有优先地位,规定国家立法应与这些原则相符感到高兴。
ويعتبر اعتماد دستور بيﻻروس في عام ١٩٩٤ حدثا بارزا، إذ كرس أسبقية القانون الدولي وأكد ضرورة سن تشريعات طبقا لمبادئه. 1994年白俄罗斯宪法的通过是一项大事件,该宪法确定了国际法的优先地位,承认需要按照国际法各项原则来立法。
ويدعيان أيضاً أن المادة 62 من دستور بيلاروس تنص على أن الحق في المساعدة القانونية مكفول لكل مواطن، وأنه يُمنع الحيلولة دونه. 此外,他们还说,根据《白俄罗斯宪法》第62条,获得法律援助是每一个公民的权利,妨碍这一权利是受禁止的。
وذكر أن بيلاروس تفي بشكل صارم بالتزاماتها بموجب القانون الدولي، كما يبرهن على ذلك تضمينها لمبادئ القانون الدولي المقبولة عموما في دستورها وتشريعاتها الوطنية الرئيسية. 白俄罗斯严格遵守国际法规定的义务,白俄罗斯宪法和主要国家立法都体现普遍接受的国际法原则,足可证明。