ولا بد من الحرص على أن يصمم هيكل تلك البعثات وتحدد مستويات الملاك الوظيفي فيها ومواردها حسب ما يلزم لتلبية احتياجاتها الحقيقية. 必须认真确保因应这些特派团的实际需要决定其架构、人员配置和资源。
ويتعين على الدراسة أيضا أن تحدد بعناية مدى ملاءمة العمل ونطاقه لتسهيل قيام اللجنة بالنظر في الموضوع في الدورات المقبلة. 研究还应认真确定工作的适宜性和范围,促使委员会在今后的会议中审议该主题。
ولم تحرص النيابة على النحو الواجب على طلب تقارير من خبراء الأسلحة النارية ومعاينة الأسلحة التي كان يحملها أفراد الشرطة الذين تدخلوا من أجل إخلاء الطريق. 检察院也没有认真确保由专家检查参加疏通道路的警察使用过的火器。
8- وينص المذهب العسكري لقوات الدفاع الهنغارية على أن شرعية وصحة العمليات العسكرية تشكلان المبادئ الأساسية لقانون النزاعات المسلحة. 匈牙利国防力量的军事理论规定,确保军事行动的合法性和真确性是武装冲突法的基本原则。
فقد تمكّنّا من إنجاز العمل بسرعة كبيرة في ما يتعلق بالتصويت، وكنتم حريصين تماما على ضمان ألا نتجاوز حدودنا الزمنية في الإدلاء بالبيانات. 我们得以较快地完成了表决工作,而且主席认真确保大家遵守委员会发言时间限制。
واقتُرح أن يقوم الفريق العامل بتحديد دقيق لقائمة المواضيع التي قد يلزم تناولها في صيغة منقحة لقواعد الأونسيترال للتحكيم.() 有与会者建议,工作组应当认真确定《贸易法委员会仲裁规则》修订本需要论及的议题清单。
شارك موظفو الصحافة واﻹعﻻم في النطاق الكامل ﻷنشطة البعثة عن طريق تزويد الصحافة المحلية والجماهير بمعلومات دقيقة في الوقت المناسب. 33 .新闻干事全面参与波黑特派团的各种活动,向当地新闻界和人民提供及时和真确信息。
واقترح أن يحدّد الفريق العامل على وجه الدقة قائمة المواضيع التي قد يلزم تناولها في صيغة منقّحة لقواعد الأونسيترال للتحكيم.() 有与会者建议,工作组应当认真确定《贸易法委员会仲裁规则》修订稿需要论及的议题清单。
واقتُرح أن يحدّد الفريق العامل على وجه الدقة قائمة المواضيع التي قد يلزم تناولها في صيغة منقّحة لقواعد الأونسيترال للتحكيم.() 有与会者建议,工作组应当认真确定《贸易法委员会仲裁规则》修订稿需要论及的议题清单。
وأوصى التقرير بأن تبذل جهود جادة لكفالة عدم إغفال النساء الضعيفات، بما في ذلك ما يتعلق بتخصيص سكن بديل أو شقق مهملة. 报告中建议认真确保易受伤害的妇女不被遗忘,包括分配替代住处或无人认领的寓所方面。