وتتمثل مسؤولية السلطة في مثل تلك الظروف في بدء العملية الرامية إلى إعداد استراتيجيات عادلة ومنصفة وقواعد لاستغلال المعادن البحرية. 在这些情形下,管理局的职责是为海洋矿物开采工作开启制定公平公正的政策和规定的进程。
ونحن إننا نرحب بقرارها القاضي ببدء الإعداد لصياغة مدونة للتعدين تنظِّم استغلال معادن أعماق البحار في المنطقة الدولية لقاع البحار. 我们欢迎它决定开始为起草一份采矿守则作准备,以便规范国际海底区域的深海矿物开采活动。
ولكن القطاع تضرر بشدة من جراء الأزمة المالية لعام 2009، مما أدى إلى إغلاق بعض الشركات المختصة في استغلال الغابات. 然而,该产业在2009年受到金融危机的严重影响,已有多家森林企业倒闭。 第二产业 矿物开采
والأسباب الرئيسية لفقدان الغابات هي تحويل مساحات شاسعة من الأراضي لأغراض الزراعة، وزرع المحاصيل غير المستدامة، وضغوط السكان والتعمير، واستغلال المعادن والتعدين. 广泛地改为农业、不可持续的采伐、人口和发展压力以及矿物开采及采矿是主要的驱动因素。
وأضاف أن القادة السياسيين يحرصون على اجتذاب التدخل الأجنبي وجماعات المرتزقة لاستغلال المناجم في أفريقيا، وإن السكان المحليين يستغلون وجود الموارد. 政界领导人的动机是吸引外国势力以及雇佣军,在非洲进行矿物开采。 当地人则利用资源的存在。
وإضافة إلى ذلك، يخزن أكثر من 83 مليون متر مكعب من الركاز المشع دون القياسي (الفقير) في 37 موقع إغراق لنفايات التعدين غير المعالجة. 在矿物开采地区有37块未开垦土地,包含总量超过8 300万立方米的低品位(贫)放射性矿。
فقد أدى استغلال المعادن، مثلاً، إلى تدمير المراعي وإلى التلوث الذي يؤثر على البشر والحيوانات على السواء فيسبب مشاكل فريدة للصحة العامة. 例如,矿物开采摧毁了放牧地,造成了污染,既影响到了人,也影响到了动物,造成独特的公共卫生问题。
وتقوم المستوطنات باستغلال عمليات استخراج المعادن والأراضي الزراعية الخصبة، مما يحرم الفلسطينيين من الوصول إلى مواردهم الطبيعية (المرجع نفسه، الفقرة 36). 定居点对矿物开采和肥沃农田进行开发利用,剥夺了巴勒斯坦人对其自然资源的享用途径(同上,第36段)。
والتشريعات المحلية الحالية لا تحمي هذا الحق في حالة التنقيب عن المعادن، مع أن التعدين يشكل إحدى القوى المحركة للتنمية الاقتصادية في البلد. 尽管采矿业被认为是该国经济发展的一大推动力,但是目前该国的法律并不保护在矿物开采业案例中的这项权利。