简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

破产代表

"破产代表" معنى
أمثلة
  • وارتئي أن يكون على أي ممثل اعسار يقترح تعيينه واجب الجهر بتضارب المصالح.
    据指出,凡获提名担任破产代表者,均有义务披露潜在的利益冲突。
  • 30- على غرار المبدأ 6، يجيز هذا المبدأ لممثل الإعسار استخدام أحكام الإبطال الموجودة لدى الدولة الأجنبية.
    与原则6类似,本原则允许破产代表采用外国的撤销规定。
  • واقترح في هذا الصدد إدراج شرط فيما يخص النظم التي لا تستوجب تعيين ممثل للاعسار.
    有关的建议是,可在不任命任何破产代表的制度中列入资格条件。
  • وحالما تتم الموافقة على الخطة بأغلبية المصوتين المطلوبة، ينتهي دوره في هذا الصدد.
    一旦计划得到投票人必要多数的批准,破产代表就不再发挥任何作用。
  • (79) ينبغي لقانون الاعسار أن يحدد أنه تؤول لممثل الاعسار المسؤولية الرئيسية عن بدء اجراءات الإبطال.
    (79) 破产法应规定,破产代表负有启动撤销程序的主要责任。
  • 89- أُعرب عن التأييد لتضمين مشروع الدليل مناقشة تتناول عدم قيام ممثل الإعسار بتقديم دعاوى الإبطال.
    有人支持在指南草案中包括讨论破产代表不提出撤销权诉讼的问题。
  • وأعرب عن رأي آخر مؤداه أن من الأحرى معالجة مسألة المسؤولية في سياق واجبات ممثل الإعسار.
    还有一种意见认为,赔偿责任问题应结合破产代表的义务予以解决。
  • (104) ينبغي أن يبيّن قانون الإعسار أن على ممثل الإعسار التزاما بحماية الحوزة والمحافظة على موجوداتها.
    (104) 破产法应规定破产代表负有保全和保存破产财产的义务。
  • وأبدي اقتراح اضافي وهو أن التوصية ينبغي أن تتضمن اشتراطا أن يكون ممثل الاعسار مستقلا عن المصالح الأخرى.
    与会者还提出,这条建议应当要求破产代表独立于其他任何利益。
  • (162) ينبغي أن يسمح قانون الإعسار لممثل الإعسار بقبول أي مطالبة أو رفضها، كليا أو جزئيا.
    (162) 破产法应允许破产代表完全或部分地承认或否决任何债权。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5